Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Немски език - ресурси, теми, преводи, изпити, курсове

Featured Replies

5.90-писмен 6.00-устен благодаря приятели!!!!

  • Отговори 244
  • Прегледи 127k
  • Създадено
  • Последен отговор

5,27 - Писмен 6,00 - Устен Благодаря много! +1 За всички ще има!

  • 4 месеца по-късно...

Здр аз съм ученик в МГ, но мисля че бъдещето ми е неразривно свързано с чужд език и мисля, че това ще бъде немският и от скоро започнах да се занимавам сериозно само че въпреки всичко не върви, уча думи имам 2 граматики чакам да ми дадат още 1 и все пак нищо. Може ли да дадете някой съвет ако някой се е занимавал активно с немски и да дадете инфо за Sprachdiplom или чух че имало някакви изпити на Geothe Institut или за каквото и да е по темата Благодаря предварително!

Здравей.

Sprachdiplom е езикова диплома. Има и други изпити, които ще ти свършат същата работа - DAF, DSH, DSD и т.н. . Списъка с видовете изпити можеш да видиш тук. Колкото по труден е той, толкова по-висока степен получаваш. Степените са A1, A2, B1, B2, C1, C2. Тук можеш да видиш, какво е нивото, което трябва да покриеш, за да вземеш определена степен. Ако искаш да учиш в Германия трябва да покриеш определено ниво. Ако учиш в езикова и си Leistungsklasse в дванадесети клас държиш изпит DSD C1 в България. Не съм сигурен, но мисля, че DSH се държи само в Германия.

В момента се сещам само за това. Успех в ученето. ;)

Edit: Този форум може да ти е от полза.

Редактирано от bozko (преглед на промените)

Здравей.

Sprachdiplom е езикова диплома. Има и други изпити, които ще ти свършат същата работа - DAF, DSH, DSD и т.н. . Списъка с видовете изпити можеш да видиш тук. Колкото по труден е той, толкова по-висока степен получаваш. Степените са A1, A2, B1, B2, C1, C2. Тук можеш да видиш, какво е нивото, което трябва да покриеш, за да вземеш определена степен. Ако искаш да учиш в Германия трябва да покриеш определено ниво. Ако учиш в езикова и си Leistungsklasse в дванадесети клас държиш изпит DSD C1 в България. Не съм сигурен, но мисля, че DSH се държи само в Германия.

В момента се сещам само за това. Успех в ученето. :)

Edit: Този форум може да ти е от полза.

Сичко ОК, но (поне до колкто аз знам) Leistunsklasse получават диплома след 12ти клас без какъвто и да било изпит... и то диплома, която им дава право да кандидатстват в Германия с квотата на немец, а не на чужденец... а Sprachdiplomklasse-то се явяват на изпита без да плащат...

ипита може да се държи в Goethe института от всеки, но се заплща... и сумата е четирицифрена...

Сичко ОК, но (поне до колкто аз знам) Leistunsklasse получават диплома след 12ти клас без какъвто и да било изпит... и то диплома, която им дава право да кандидатстват в Германия с квотата на немец, а не на чужденец... а Sprachdiplomklasse-то се явяват на изпита без да плащат...

ипита може да се държи в Goethe института от всеки, но се заплща... и сумата е четирицифрена...

За първото не си прав. За да получиш дипломата от Leisungsklasse със степен C1, трябва да държиш изпита DSD. Той се състои от писмен и устен изпит, като във устния влиза и Jahresarbeit.

bozko мн благодаря за инфото, задължен съм ти :yanim:

ViR2aL баце можеш да кажеш колко е по-точно сумата? (защото аз вече споменах, че съм в МГ и това ме касае пряко)

а искам сега да питам вас и останалите ако някой може да даде примерен изпит или нещо подобно или няма как да ги имате?

bozko мн благодаря за инфото, задължен съм ти :yanim:

ViR2aL баце можеш да кажеш колко е по-точно сумата? (защото аз вече споменах, че съм в МГ и това ме касае пряко)

а искам сега да питам вас и останалите ако някой може да даде примерен изпит или нещо подобно или няма как да ги имате?

Виж дали тестовете тук ще ти свършат работа. Теста по немски на тази страница също е добър. Ако искаш да получиш повече подробности относно самите тестове, цените и т.н. ти препоръчвам да попиташ във форума, който ти дадох по-горе, защото там има много хора, които са минали по този път и със сигурност ще знаят. :help: Аз мога да ти разясня нещата около DSD, но след като не си в езикова, най-вероатно няма да се сблъскаш с него. :clap:

Аз мога да ти разясня нещата около DSD, но след като не си в езикова, най-вероатно няма да се сблъскаш с него. :yanim:

И по-добре! Не си усложнявайте излишно нещата! DSD е излишно висока степен, само ще се мъчиш да я вземеш, а ще ти свърши същата работа като дипломите с по-ниска степен. После дори не става да си избършеш г*за с нея - прекалено твърда е и най много да си го нережеш :Р

Сега сериозно:

В България единствения от по-големите университети който ще ти признае тази диплома вместо изпит е техническия. Там има няколко специалности, които се учат на немски, но също ще ти презнаят и по-ниска степен диплома, така че DSD пак ти е излишно усложнение. Да не говорим че в техническия изпита по немски е без оценки, а само с издържал и неиздържал и е крайно елементарен (лично мнение). Просто е срам да не успееш да го вземеш.

За Германия тази диплома единствената работа, която ще ти свърши е да ни те се налага да държиш изпити по немски като те приемат. Но там също ще ти признаят и по-ниски степени дипломи, а да не говрим, че можеш и без диплома да отидеш там да учиш, само в началото ще държиш изпити по немски. А веднъж приет ли си в Германия и ако успееш да завършиш там, т.е. да получиш немска диплома за висше образование тогава пък съвсем няма да ти трябва DSD.

Така че още веднъж не си усложнявай излишно нещата! Ако мислиш че ще ти е нужна диплома вземи си някоя по-ниска степен - тест DAF или нещо подобно. Говоря от опит!

Редактирано от ropotamski (преглед на промените)

bozko мн благодаря за инфото, задължен съм ти :)

ViR2aL баце можеш да кажеш колко е по-точно сумата? (защото аз вече споменах, че съм в МГ и това ме касае пряко)

а искам сега да питам вас и останалите ако някой може да даде примерен изпит или нещо подобно или няма как да ги имате?

може да поразпиташ във форума на немската ако още ти трябва.

За първото не си прав. За да получиш дипломата от Leisungsklasse със степен C1, трябва да държиш изпита DSD. Той се състои от писмен и устен изпит, като във устния влиза и Jahresarbeit.

съгласен... не съм много наясно...

... и то диплома, която им дава право да кандидатстват в Германия с квотата на немец, а не на чужденец...

Можеш да пробваш да го кажеш на хората, които обработват документите в университета, много ще се смеят и така има вероятност да влезе някой и друг българин повече. Все пак и хумористи трябва!

А веднъж приет ли си в Германия и ако успееш да завършиш там

Много важен цитат! Наблегнете на думата "ако".

По същество: знания по немски не ви трябват, за да влезнете в немско уни, а за да не излезнете от него ексматрикулирани.

bozko мерси, благодарности и на останалите задълженен съм ви. И сега остава само да наблягам на ученето

ПО ЗДРАВИ

  • 5 седмици по-късно...

Имам изречения и трябва да станат в перфект обаче не сме го зели добре и не го чаткам ако може някой да направи изреченията в перфект ще съм благодарен Ich bin in die U-Bahn eingestiegen und habe den Entwerter gesucht. Aber ich habe keinen gefunden. Das habe ich uberhaupt nich verstanden. In Heidelberg habe ich Hahrkarten im Bus entwertet. Eine Frau hat mir dann alles genau erklart. Ich bin nicht nocheinmal ausgestiegen. Naturlich ist dann ein Kontrolleur gekommen und hat die Fahrkaraten kontrolliert. Ich habe meine Fahrkarte vorgezeigt. Er hat nich lange diskutiert: Er hat nur gesagt: "Das kostet 30 Euro." Und ich habe das dann bezahlt.

Имам изречения и трябва да станат в перфект обаче не сме го зели добре и не го чаткам ако може някой да направи изреченията в перфект ще съм благодарен

Ich bin in die U-Bahn eingestiegen

und habe den Entwerter gesucht.

Aber ich habe keinen gefunden.

Das habe ich uberhaupt nich verstanden.

In Heidelberg habe ich Hahrkarten im Bus entwertet.

Eine Frau hat mir dann alles genau erklart.

Ich bin nicht nocheinmal ausgestiegen.

Naturlich ist dann ein Kontrolleur gekommen

und hat die Fahrkaraten kontrolliert.

Ich habe meine Fahrkarte vorgezeigt.

Er hat nich lange diskutiert:

Er hat nur gesagt:

"Das kostet 30 Euro."

Und ich habe das dann bezahlt.

Интересно.. защо искаш изречения, които вече са в перфект, да станат отново? :)

Тоест - изреченията са направени :)

Перфекта в немския език се образува с два спомагателни глагола - haben и sein.

Глаголи със "sein" изразяват насочено движение - като "gehen" (вървя), "fliegen" (летя), "kommen" и т.н.

Глаголите с "haben" изразят състояние - като "schafen" (спя), "hassen" (мразя)

Самите глаголи имат 2 форми в перфект, зависимост на какво завършват.

Силни глаголи - образуват се с наставка "en" и слаби глаголи - с наставка "t". Правило за всеки глагол няма, учат се наизуст.

Образуването на изречението става като поставиш haben/sein (разбира се в правилното спрежение) на 2ро място в изречението, а самия глагол на последно място в изречението с неговата форма в перфекта.. :)

Редактирано от baby_muse (преглед на промените)

защо си мисля че изреченията не са в перфект

ааааа

забравих да кажа уф че съм тъп Публикувано изображение че трябва да са се едно Linda ги разказва

ма не разбрах как Er bist & Er hat?

Редактирано от Нуждаещ (преглед на промените)

ма не разбрах как Er bist & Er hat?

Не четеш какво съм писала..

Перфекта в немския език се образува с два спомагателни глагола - haben и sein.

Глаголи със "sein" изразяват насочено движение - като "gehen" (вървя), "fliegen" (летя), "kommen" и т.н.

Глаголите с "haben" изразят състояние - като "schafen" (спя), "hassen" (мразя)

Спрежението на глаголите haben и sein в трето лице, ед.ч. е "hat" и "bist"

Ich bin

du bist

er/sie/es sind

wir sein

ihr sind

sie sein

Sie sein

ich hab(e)

du hast

er/sie/es hat

wir haben

ihr habt

sie haben

Sie haben

В случая твоята задача е изключително проста (тъй като вече имаш направен избора между haben и sein), просто това е упражнеие на образуването на времето и използването му в 3 л. ед. ч. чрез Линда. Може би все още не го "чаткаш", защото има време, ще ви го обяснят и в училище - засега просто трябва да свикнеш с формите, Бейби ти е дала правилата, аз ще ти дам първия пример:

Ich bin in die U-Bahn eingestiegen und habe den Entwerter gesucht.

Linda ist in die U-Bahn eingestiegen und hat den Entwerter gesucht.

Не ми казвай, че основният ти проблем всъщност е бил откъде идва това bin Публикувано изображение bist ist и т.н., защото това не говори за проблем с Перфект-а, а за по-генерален проблем ;)

Има изречения, които при разказа, за да се запази смисъла не трябва да се променят,

Eine Frau hat mir dann alles genau erklart. - тук би трябвало да настъпи само промяна в местоимението - hat ihr dann.... защото става дума за Линда вече

Naturlich ist dann ein Kontrolleur gekommen

und hat die Fahrkaraten kontrolliert. - тук въобще не би трябвало да има промяна, ако все пак е целта и смисълът да се запази, а не просто голо заместване навсякъде с Linda или sie.

  • 4 седмици по-късно...

На тази страница може да получите отговори на най-често задаваните въпроси, свързани със следните изпити: DaF, DSH, FSP, DSD II, ZOP, KDS, GDS.

  • 4 седмици по-късно...

Имам нужда от помощ. За сключване на брак в Германия, ми искат "Свидетелство за раждане с Apostille" и "Еhefähigkeitszeughis с Apostille". Обаче и идея си нямам какво значат "Apostille" и "Еhefähigkeitszeughis". Ако някой може да ми помогне, ще съм му много благодарен.

Имам нужда от помощ. За сключване на брак в Германия, ми искат "Свидетелство за раждане с Apostille" и "Еhefähigkeitszeughis с Apostille". Обаче и идея си нямам какво значат "Apostille" и "Еhefähigkeitszeughis". Ако някой може да ми помогне, ще съм му много благодарен.

Aposille - означава сертифициране, и се използва за легализация на документи с международна цел, какъвто е и твоят случай. "Заверката става чрез поставяне върху самия документ или в приложение към него на специално удостоверение (apostille). Заверката с апостил. представлява легализиране на документа от компетентния орган в държавата, където той е издаден."

Отиваш при нотариус и там ще ти обяснят още по-подробно.

Удостоверяване с Апостил (APOSTILLE) на документи за чужбина

В съответствие с Декларацията на Република България по чл. 6, ал. 1 от Хагската конвенция от 1961 г., изразена в Закона за ратифициране на същата конвенция/ обн., ДВ. бр. 47 от 09.06.2000 г./ в Министерството на правосъдието се заверяват с "APOSTILLE" само актовете на съдилищата и нотариусите.

Актове на съдилищата съгласно чл.1 буква "а" на Конвенцията са документите, издавани от орган или длъжностно лице, свързано с правораздавателната система на държавата. Същите трябва да се представят в оригинал или като заверен препис и да съдържат: дата на издаване, име, фамилия, подпис на председател или съдия и секретар, и печат на съда, който ги издава.

Актове на нотариусите съгласно чл. 1, буква "с" и "d" на Конвенцията са нотариалните актове; официалните заверки, като записвания в регистър, или удостоверяване на дата или подпис върху частен документ.

В съответствие със Закона за ратифициране на Конвенцията /обн., ДВ, бр. 47/2000 г./ не се заверяват административни документи.

Документите с положен "APOSTILLE" се връщат от 11.15 до 12.00 часа на деня, следващ предоставянето им в министерството, а когато броят им е над 10 – след 5 работни дни.

Документи за заверка с "APOSTILLE" се приемат след представяне на документ за платена държавна такса в размер на 2.50 лв., внесена по сметка на Министерството на правосъдието:

IBAN сметка: BG09BNBG 96613000173701

BIC: BNBGBGSD

Приемането на документи за "APOSTILLE" се извършва през всеки работен ден от 9.30 до 11.00 часа и от 14.00 до 15.00 часа.

Тел. : (+359 2) 92 37 354

Ehefähigkeitszeugnis - е свидетелство за правоспособност за брак

Сключване на брак в Германия:

За сключването на брак в Германия български гражданин се нуждае от следните документи:

- свидетелство за раждане

- свидетелство за правоспособност за брак от Службата по гражданско състояние по местоживеене в България

- евент. влязло в сила решение за развод от предишен брак

- адресна регистрация от Общинската администрация по местоживеене в България

Много ти благодаря за бързият отговор . Знаех че мога да разчитам на съфорумниците. Още веднъж благодаря :)

  • 3 седмици по-късно...

Пуснато на: Пон Фев 05, 2007 9:27 pm Заглавие: Немски :?

--------------------------------------------------------------------------------

Ако може някой да разкаже с 5-6 изречения текста на немски.

Vor vielen hundert Jahren, als Wien noch eine kleine Stadt war, saben ein alter Fischer und sein Sohn an einen kalten Winterabend in ihrer Hutte am Donauufeр. Der Vater erzahlte dem Sohn von Wassergeistern und Nixen.

'Auf dem Grund des Flusses liegt der Palast des Donaufursten. In diesem Palast aus Glas und Kristall halt er die Seelen der Ertrunken gefangen. Seine Tochter, die Nixter, sind der Ertrunkenen gefangen. Seine Tochter, die Nixen sind wunderschone Wesen, und sie haben es besonders auf junge wunderschone Wesen und sie haben es besonders auf junge hubsache Burschen abgesehen. Wer sich in eine von ihnen verliebt, der muss bald ertrinken"

Der Sohn hatte grbe Zweifel, denn ihm war noch eine Nexte begegnet. Doch gerade als der Vater seine Geschichte beendet hatte, ging plotzlich die Tur auf, und eine schones Madchen mit goldenem Haar und Locken wie Wasserlilien stand da.

Erschekt nicht! sagte sie und schaute dem jungen Fisher tief in die Augen. 'Ich komme, um euch zu warnen.Bald kommt Tauwetter.Das Eis wird schmelzen,die Donau wird uber die Ufer treten und das Land uberschwemmen.Wenn ihr nicht sofort filenht, seid ihr alle verloren"

Sie sprangen beide auf und liefen zu den anderen Fisherhutten.Allepackten sofort ihre Sachen und flohen auf die Hugelin der Nahte. Am nachsten Morgen horten sie vom auf, und das Wasser begann zu steigen. Balg schon bedeckte es Wiesen und Felder. Von den Fischerhutten sah man nur noch die Dacher. Nach einiger Zeit sank das Wasser wieder, und die Fischer kehrten in ihre Hutten zuruck. Alles war wie fruher, nur nich bei dem jungen Fischer.Er konnte die schone Donaunixe nich vergessedn.Er sab oft am Ufer, sah auf den Fluss und glaubte, im Rauchen der Wellen ihre Stimme zu horen.Oder er fuhr mit dem Kahn hinaus und starrte studenlang ins Wasser. Jeden Lichtstarahl auf einen Welle, jeden Fisch hielt er gur die Nexte. Er beugte sich vor und wollte sie mit seinen Armen fassen. Aber sein Traum ging nie in Erfullung. Einens Nachts war seine Sehnuscht so grob, dass er im Dunkeln zum Ufer lief und mit dem Kahn hinausfur. Am nachsten Morgen sah man den leernen Kahn schaukelnd in der Mitte des Flusses.

Niemand hat den jungen Fischer je wieder gesehen.

Ще съм много благодарен.

Също и

Land der Berge, Land am Storme.

Land der Acker, Land der Dom.

Land der Hammer, zukunftsreich!

Heimat bist du grober Sohne.

Volk, begnadet fur das Schone,

viel geruhmtes Osterreich...

Това е хинма на Австрия, ако може някой да го преведе ще ме направи щастлив :)

Ако се беше постарал да препишеш текста без грешки, щях да ти го преведа. Никъде няма A-Umlaut, O-Umlaut, U-Umlaut...

Чета и се блещя на думи като "Donauufeр" докато зацепя, че всъщност става въпрос за "Donauufer" (Дунавски бряг) - явно си решил, че българското "р" не съвпада в немския език с немското "П"

Вземи си оправи текста и аз ще ти го преведа! :ph34r:

Съжалявам, но ми трябва 5-6 изречения преразказано на Немски за текста Публикувано изображение

Подвеждащо си отправил молбата си..Трябваше да напишеш нещо от вида на "Може ли някой да преразкаже съдържанието на текста на немски език, накратко с няколко изречения и да преведе на български език химна на Австрия" Да разбирам, че желаеш сбит преразказ на тескта нали ?

yvsot и тя се е подвела да ти превежда текста на български, както и аз... Ок, ще ти направя преразказ и ще ти преведа химна малко по-късно днес? Устройва ли те ?

P.S

Donaufursten = Donaufuersten (N-Deklination) = Дунавският княз

Редактирано от proletsearch (преглед на промените)

Съжелявам мн ми е гадно. Бях написал за преразказа ма съм се объркал. Днеска, въпреки че съм 1 смяна до към 12:15 12:30 ще стоя ако успееш. Благодаря ти много. proletsearch блягодаря и на теб иначе на 1-вия ред съм го написал с черни букви

Редактирано от Нуждаещ (преглед на промените)

Архивирана тема

Темата е твърде стара и е архивирана. Не можете да добавяте нови отговори в нея, но винаги можете да публикувате нова тема, в която да продължи дискусията. Регистрирайте се или влезте във вашия профил за да публикувате нова тема.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.