Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

Преводи от и на всякакъв език, инфо за всички езици


Препоръчан отговор

Май е "Вашият бизнес на плажа" , а гугъл преводач е много смотан понякога на пише "свой бизнес на пляже" с малки букви и после с големи - различни резултати

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

СОБСТВЕН БИЗНЕС НА ПЛАЖА---според личните ми познания по руски. ---------------------------------------------------- Ваш бизнес на пляже--Вашият бизнес на плажа

Редактирано от Alain Delon (преглед на промените)
Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 8 месеца по-късно...

Здравейте!Много Ви моля, да ми преведете този текс.Трябва ми за утре, а с Гугъл-а не е смислен. Ако има значение текста е от учебник за 10 клас Благодаря искрено, предварително :) Dans une vie vous prenez environ 50 000 repas.Si vous comptez une moyenne d'une heure par repas vous passez environ six ans de votre vie à manger Il y a là de quoi rèflèchir! Est-ce que, comme 42% des Français vous prèfèrez е toujours le bifteck-frites ? Est-ce que comme eux vous aimez lq sole et le bàèuf(ае като е съединено, сещате се) bourguignon ? Qu'est-ce que vous offrez à vos invitès ? De lq nouvelle cuisine lègére ou, comme la majorité des maitresses de maison françaises, un repas trqditionnel avec une entrée du poisson ou de la viande, de salade, du fromage, un dessert et des vins? Est-ce que vous faites encore comme la plupart des cadres et des hommes d'affaires des repas d'affaires des riches en calories et souvent en alcool ? Ou bien est-ce que votre repqs de midi souvent pris dqns un self-service se limite à un seul plat suivi quelquefois d'un petit dessert et d'un café ? Est-ce que votre repqs du soir pris en famille n'est pas trop lourd ? Est-ce que vous consommez moins de pain et de pommes de terre ? Est-ce que vous buvez moins de vin aux repas et plus d'eau minérale ? Si vous vous reconnqissez dans ces dernières remarques c'est que comme le Français moyen vous mangez moins (sauf peut-èetre pour les fètes) vous faites attention à votre ligne vous lisez peut-ètre des articles sur la diététique vous dépensez moins pour la nourriture et vos artéres se portent mieux

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

Някой може ли да ми преведе това стихотворение на български, или поне част от него? Предварително благодаря. There is a pleasure in the pathless woods, There is a rapture on the lonely shore, There is society where none intrudes, By the deep sea, and music in its roar: I love not man the less, but nature more, From these our interviews, in which I steal From all I may be, or have been before, To mingle with the universe, and feel What I can ne'er express, yet cannot all conceal.- Roll on, thou deep and dark blue ocean-roll! Ten thousand fleets sweep over thee in vain; Man marks the earth with ruin-his control Stops with the shore;-upon the watery plain The wrecks are all thy deed, nor doth remain A shadow of man's ravage, save his own, When for a moment, like a drop of rain, He sinks into thy depths with bubbling groan, Without a grave, unknell'd, uncoffin'd, and unknown. His steps are not upon thy paths-thy fields Are not a spoil for him-thou dost arise And shake him from thee; the vile strength he wields For earth's destruction thou dost all despise, Spurning him from thy bosom to the skies, And send'st him, shivering in thy playful spray, And howling, to his gods, where haply lies His petty hope in some near port or bay, And dashest him again to earth: there let him lay. The armaments which thunderstrike the walls Of rock-built cities, bidding nations quake, And monarchs tremble in their capitals, The oak leviathans, whose huge ribs make Their clay creator the vain title take Of lord of thee, and arbiter of war; These are thy toys, and, as the snowy flake, They melt into thy yeast of waves, which mar Alike the armada's pride, or spoils of Trafalgar. Thy shores are empires, changed in all save thee- Assyria, Greece, Rome, Carthage, what are they? Thy waters washed them power while they were free, And many a tyrant since: their shores obey The stranger, slave or savage; their decay Has dried up realms to deserts:-not so thou, Unchangeable, save to thy wild waves' play- Time writes no wrinkle on thine azure brow- Such as creation's dawn beheld, thou rollest now. Thou glorious mirror, where the Almighty's form Glasses itself in tempests; in all time Calm or convulsed-in breeze, or gale, or storm, Icing the pole, or in the torrid clime Dark-heaving; boundless, endless and sublime- The image of eternity-the throne Of the invisible; even from out thy slime The monsters of the deep are made; each zone Obeys thee; thou goest forth, dread, fathomless, alone. And I have loved thee, ocean! And my joy Of youthful sports was on thy breast to be Borne, like thy bubbles, onward: from a boy I wanton'd with thy breakers-they to me Were a delight; and if the freshening sea Made them a terror-'twas a pleasing fear, For I was as it were a child of thee, And trusted to thy billows far and near, And laid my hand upon thy mane - as I do here.

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 4 месеца по-късно...

А бе имам вкъщи две томчета на Тацит на руски език. Ако на някого му се занимава, ще почерпя после.

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 1 месец по-късно...

Може ли някой да ми преведе това: Spurred on by time... the clockwork grape vine, which produces fruit made almost exclusively from mere machinery, has over time been engineered to bear only one organic fruit. This treasure, known as "the Wild Bunch"... ...is what causes the rest of the seeds to swell under the sun, and refines their sweetness under the moon... The bunch is a 100% natural gift from the Gods!! If a single Grape of time manages to defy time by appearing to be a machine... ...it will escape the shackles of time. To become one of a kind. These grapes ripened believing in freedom. и това Как ты знаешь, делать плохое, не значит быть плохим. Благодаря предварително.

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 3 месеца по-късно...

Machen Sie Ihren nachsten Karriereschritt in Deutschland Budenskanzler-Stipendien fur Fuhrungskrafte von morgen , die ein berufliches Projekt in Deutschland verwirklichen wollen Die Alexander von Humboldt-Stiftung vergibt je bis zu zehn Bundeskanzler-Stipendien an junge ,zukunftige Fuhrungskrafte aus der Russischen Foderation,den USA und der Volksrepublik China,um die langfristigen Kontakte mit den kunftigen Eliten diser Lander zur starken.Bewerben Sie sich,wenn Sie in einer fruhen Phase Ihrer Karriere ein schaft Wissenschaft, Politik oder Gesellschaft verwirklichen wollen und wenn Sie mindesten uber einen Bachelor oder einen vergleichbaren Hoch-schulabschluss verfugen.Bewerben konne sich Vertreter vorzugsweise der Geistes-,Rechts-,Sozial- und Wirtschaftswissenschaften,aber auch anderer Disziplinen. Das Stipendium wird fur ein Jahr verliehen und bietet Ihnen optimale Bedingungen,um in Deutschland erfolgreich zu arbeiten und wichtige Kontakte zu knupfen. Hierzu gehoren ein Sprachkurs, Besuche bei Einrichtungen aus Wirtschaft, Politik,Kultur und Medien,eine Studienreise sowie ein Empfang im Bundeskanzleramt.

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 1 година по-късно...

Здравейте !!! Спешно имам нужда от помощ относно един превод от немски на български език .. Става въпрос за биография на немската писателка Кристине Брюкнер ,която има издаден роман наречен "Jauche und Levkojen" и екранизация на телевизионен сериал наречен "Poenischen Trilogie"Помогнете ми с превода , благодаря предварително :) 

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте !!! Спешно имам нужда от помощ относно един превод от немски на български език .. Става въпрос за биография на немската писателка Кристине Брюкнер ,която има издаден роман наречен "Jauche und Levkojen" и екранизация на телевизионен сериал наречен "Poenischen Trilogie"Помогнете ми с превода , благодаря предварително :)

Това стига ли ?

Кристине Брюкнер е родена през 10. 12. 1921 в Schmillinghausen bei Arolsen . Баща й Carl Emde е свещеник ,а майка й се казва Clotilde .Преместват  в  Kassel през 1934 ,където й минава детството.

След средното си образование през 1941 в е зачислена в армията,като счетоводителка. След дипломата за библиотекар ,която получава в  град Stuttgart  ,тя взима и диплома за история на изкуствата,литература,психология в град  Marburg. От 1948 до 1958 е била омъжена за Werner Brückner.През този период е работила различни професии и често се е местила . През 1960 се връща в Kassel и живее там от 1967 с втория й съпруг писателя Otto Heinrich Kühner.През 1954 пише първия си роман “Ehe die Spuren verwehen". и взима първата награда и 15.000 DM. Почетен гражданин е на град Kassel .Умира през 21.12.1996 и е погребана заедно с мъжа си ,10 седмици само след смъртта му

Редактирано от acnekt (преглед на промените)
Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 3 седмици по-късно...
  • 1 месец по-късно...

Здравейте ! Какво означава -

Why do I see imaginary Walhalla-Gates opening here?

Става дума за първия коментар към клипа.

Аз горе - долу знам какво значи, ама в контекста на клипа ме интересува. Също дали е написано на правилен английски. Евентуално, ако има грешки, как ще е най - правилно. А ако може и по - добре да се каже.

Става дума за легендарната песен на Manowar The Crown and the ring изпълнена в катедрала в Единбург.

Редактирано от tulski (преглед на промените)
Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 1 месец по-късно...
  • 2 седмици по-късно...

може ли някой, който знае испански да преведе този текст на български:

 

Es importante remojar la semilla durante 72 horas en agua y secarla antes de la siembra con el fin de estimular la germinación. La semilla se coloca en el semillero, en surquitos separados entre 15 y 20 cm a una profundidad de 3 cm y una separación entre semilla y semilla de 3 a 5cm (Fig. 1 ). Para una hectárea se requiere de 1 a 1,5 kg de semilla. La germinación ocurre entre los 20 y 25 días. Se puede hacer un raleo después de la germinación, dejando entre planta y planta una separación de 10 a 15 cm (Fig. 2). El semillero se puede fertilizar antes de la siembra de la semilla, incorporando 200 g de 12-24-12 por metro cuadrado  de semillero.

El riego después de la siembra de la semilla en el almácigo debe ser copioso. Un riego diario hasta la germinación es lo más recomendable, pudiendo alargarse la frecuencia después de la misma.

 

Благодаря!

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 2 седмици по-късно...

Здравейте, предлагам професионални преводи от и на английски език, както и писане и редактиране на голям брой жанрове от текстове. :)

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 11 месеца по-късно...
  • 4 седмици по-късно...

Здравейте! Случайно някой да знае сайт, в който мога що-годе да преведа адекватно текст от корейски на английски? Защото преводачът на гугъл не ми върши работа. Благодаря предварително!

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 8 месеца по-късно...

Здравейте! Дали някой ще може да ми преведе един текст от български на старобългарски? Богатството не е в това, което имаме, а в това, без което не можем

 

Редактирано от Iliana Dekart (преглед на промените)
Линк към коментара
Сподели в други сайтове

  • 1 година по-късно...

Имам за домашно да напиша съчинение около 1 страница Какво сам правила през срочната ваканция на френски.Плс някой да помогне,защото сам пълна нула по френски.Не е важно какво наистина сам правила през ваканцията,важно е утре да занеса някакво съчинение ,защото от него ми зависи срочната оценка.Мерси предварително.

Линк към коментара
Сподели в други сайтове

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Напишете отговор в тази тема...

×   Вмъкнахте текст, който съдържа форматиране.   Премахни форматирането на текста

  Разрешени са само 75 емотикони.

×   Съдържанието от линка беше вградено автоматично.   Премахни съдържанието и покажи само линк

×   Съдържанието, което сте написали преди беше възстановено..   Изтрий всичко

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Добави ново...

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите Условия за ползване