Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

gaffer

Link:Пълен превод на Nero Burning Rom 6.6.1.x

Препоръчан отговор


След инсталация на превода се появяват някои грешки:

Display Disk Information (иконата с символа "I" на фона на диск ) дава грешка. - Поправено

При нова компилация също го няма TAB-a "INFO" -Има, но по в ляво, в дясно се появяват стрелки за превътане

Забелязах още грешки.

1. По подразбиране името на дисковете вместо "Моя диск" (My disk) е "Напред".- При мен е "NEW", преинсталирах, пак тая

2. За да изтриеш името на диска работи само бутона от клавиатурата "Delete", a "<---" не работи. - Работи

3. Някои кирилки букви излизат само като главни. -Не съм забелязал, кои?

Превода е обновен, благодаря за забележката, линка е същия

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Забелязах още грешки.

1. По подразбиране името на дисковете вместо "Моя диск" (My disk) е "Напред".

2. За да изтриеш името на диска работи само бутона от клавиатурата "Delete", a "<---" не работи.

3. Някои кирилки букви излизат само като главни.

Не неработи. Не го казвам за да се заяждам, а за да може да се коригира.

По отношение на точка 2 - неработи когато избираш да правиш запис на ДВД диск с данни от Неро Експрес. Пак с Неро Експрес когато избираш да правиш ДВД филм работи, но вместо името под подразбиране да е "Моя диск" има "----"(непрекъсната черта).

По отношение на точка 3 - кирилските буквите които излизат само като главни пак там във въпросните менюта са: О, П, К, Л, М.

Пробвал съм дали прави тези грешки преди даинсталирам БГ файла и не ги прави. Това става след неговата инсталация. :clap:

Пак ти казвам не се заяждам - провери сам. Много благодаря за превода! :)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

sorry!

Прав си.

1.За името "Напред" ще го оправя...наи вероятно на "Нов", може и на "Моя диск", но същия запис се ползва и от Nero Burning в прозореца за настройки на проекта.

2.При мен работи, наистина.

3.Понятие си нямам защо е така...Виндовса разпознава малките букви като знаци...в Nero Burning Rom няма проблем, а превода е един...утре ще видя.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Браво превода работи супер :rolleyes::clap::wors:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добра инициатива, браво !

Неро заслужава да стане още по-популярен и сред хората не говорещи чужди езици.


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Неможе да се изтегли...няма такъв адрес...някой може ли да каже от къде да я дръпна

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Ползвам превода от няколко месеца и смятам че е много добър и пълен, още повече, че преди него ползвах оригиналния руски превод от сайта на Ahead и имам база за сравнение. Поздравление на колегата и да работи все така!

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Хайде да помогнете,пичове,защото ми писна да инсталирвам и да не мога да си запиша един диск като хората!

Първо титулната ми страница излезе на руски,а като се помъчих да започна да записвам,експреса излезе на английски.След нова преинсталация титулната стр.-на руски,а нататък излязоха само чертички.Сега пък всичко излиза само на черти.Опитах да сменя на английски-пак излизат само черти.Кажете какво да правя и откъде да свалям,защото вече съм се видял в чудо?! :wors::wors::wors:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Превежда само началната страница на NERO Start Smart.Спазих всичко от коментарите и не става.Езика е Руски ,бъркам ли нещо? :)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Темата продължава :)

След новата версия на Nero 6 Reloaded превод и на нея - Пълен превод на Nero 6.6.1.6

А за новата версия.......6.6.1.15? има ли вече? :rolleyes:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
А за новата версия.......6.6.1.15? има ли вече? ;)

И аз чакам...

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)
Хиляди БЛАГОДАРНОСТИ на gaffer!!! :rolleyes::baby: :baby: Това вече е друга работа!!! :P :P :P

Има проблем...

Днес, 23.03.2007 14:30 файла с превода е променен по следните причини:

-поправени са няколко правописни грешки.

-добавен превод на Nero Image Drive.

-променена деинсталацията на Българския интерфейс.

Препоръчвам на тези който са изтеглили превода да го изтеглят отново, като се извинявам за неудобството.

Деинсталирането на старата версия на превода обаче води до преинсталация на Nero....

редакция: 03.05.2007г

връзката е тук

Редактирано от gaffer (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)
Готово - превода за 6.6.1.15 тук

Тоя превод на мен не ми преведе нищо angry.gif

послепис: Преведе ми... проблема е бил в това че НЕ Е въведен правилния път за инсталиране на инсталатора...

Редактирано от SUN_CITY (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Има проблем...

Днес, 23.03.2007 14:30 файла с превода е променен по следните причини:

-поправени са няколко правописни грешки.

-добавен превод на Nero Image Drive.

-променена деинсталацията на Българския интерфейс.

Препоръчвам на тези който са изтеглили превода да го изтеглят отново, като се извинявам за неудобството.

Деинсталирането на старата версия на превода обаче води до преинсталация на Nero....

Да ама не...

на 22.03 по погрешка съм качил пак стария файл...

и понеже не ползвам Неро... вчера като си дръпнах превода го разбрах...

та наистина

-поправени са няколко правописни грешки.

-добавен превод на Nero Image Drive.

-променена деинсталацията на Българския интерфейс

но тук

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)
Няма да стане. Това е превод САМО за версия 6.6.1.4

Значи няма да стане и за 6.6.0.12, така ли?

Редактирано от ciborg (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)

Значи няма да стане и за 6.6.0.12, така ли?

Редактирано от gaffer (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

За мен няма смисъл да се превеждат такива програми от рода на Nero Burning Rom,TuneUp Utilities и др.По простата причина,че всички сме свикнали на английските термини в програмите.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
За мен няма смисъл да се превеждат такива програми от рода на Nero Burning Rom,TuneUp Utilities и др.По простата причина,че всички сме свикнали на английските термини в програмите.

Може да сме свикнали,но друго си е по български.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Понякога и аз се замислям дали има смисъл да се превеждат програмите на български език. В момента има полза. Представи си някой, който е на 30-40 години и когато е можел да учи някакъв език е учил само руски и сега не разбира нито думичка от този английски. Друго нещо, което тябва да забележиш е че повечето преведени програми не са някакви си, а се използват доста чество ежедневно. Пзонавам хора, които записват по много дискове на ден. Или използват Kaspersky или NOD32 за антивурна. При всички случаи дори и да знаеш английски език продуктивността ти се увеличава. Може би малко, но все пак по-лесно се разбира програмата. Да добавя към всичко това: Абсолютно никой не кара никого да сваля тези преводи. Това е напълно по собствено желание. Ние се стараеме да ги направим възможно най-добри, за да ви е по-лесно и по-приятно да работите с доста от програмите в ежедневието.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Трябва да се уважава труда на хората,не може ей тъка някой да каже"няма смисъл от преводи".Има и винаги ще има смисъл!Особено за такива като мен,които едно време са учили само руски и френски,английския го знам от GSM-и,компютри и самоучители,но само колкото да се оправя в лесна ситуация.Много искам да има някаква статистика-колко хора използват преводите на програмите,сигурно повечето ще ги използват,но се правят,че много разбират английски.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

За най-лесно погледни колко пъти е свалян един превод в bg-interface.net .

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Напишете отговор в тази тема...

×   Вмъкнахте текст, който съдържа форматиране.   Премахни форматирането на текста

  Разрешени са само 75 емотикони.

×   Съдържанието от линка беше вградено автоматично.   Премахни съдържанието и покажи само линк

×   Съдържанието, което сте написали преди беше възстановено..   Изтрий всичко

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Добави ново...