Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

Тор

Проекти на "Dream Team" в процес на работа

Препоръчан отговор


Може ли ЛС и на мен? Много благодаря за преводите, момичета, стахотни сте!!!

 

Julia Quinn  - To Sir Philip, with love и аз бих искала тази книга ако може  каде е качена . 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Момичета аз не разполагам с информация книгата да е готова вече. До колкото знам преводачката и беше възпрепятствана да работи по нея  за известно време, но съм сигурна, че тя ще ни зарадва с новини когато има време и възможност за това.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Отдавна следях проектите на "Dream Team" на друго място и тъй като преводите бяха прекратени реших,че всичко е приключило.Отне ми доста време докато открия тази тема,но се радвам,че успях.Бих искала да попитам къде качвате прекрасните преводите които правите?Понеже съм новичка и все още не знам нищо също исках и да попитам дали изобщо сте мислили да продължите с петата книга от поредицата на Карън Хоукинс-Проклятието на МакЛийн?  :shy11: 


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Отдавна следях проектите на "Dream Team" на друго място и тъй като преводите бяха прекратени реших,че всичко е приключило.Отне ми доста време докато открия тази тема,но се радвам,че успях.Бих искала да попитам къде качвате прекрасните преводите които правите?Понеже съм новичка и все още не знам нищо също исках и да попитам дали изобщо сте мислили да продължите с петата книга от поредицата на Карън Хоукинс-Проклятието на МакЛийн?  :shy11: 

Едно лс и утре ще те упътя в правилната посока. А петия Мак се вари. Малко на бавен огън ще е но ще си го направим мозък както винаги.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте и аз искам да питам същото,само че за 6 книга на Лора Лей,ако може пишете и на мен

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте и аз искам да питам същото,само че за 6 книга на Лора Лей,ако може пишете и на мен

Лорка търпи последна редакция, надявам се до 10-тина дни да е готова.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

здравейте. от доста време не съм се появявала тук и се чувствам съвсем като новобранец. не си падам много по писането но ще отбележа всеизвестния факт че "Dream Team" са супер. хора просто искам да кажа - свалям ви шапка. опитвала съм се с преводи но при моето ниво си беше пълна скръб. дори сериозно се замислям когато се прибера в къщи да се запиша на курс за да науча тоя език по-добре. както и да е само исках да ви благодаря и да попитам къде качвате сега. благодаря предварително.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Казват, че Читанка била много богата библиотека..  :clown:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Лорка търпи последна редакция, надявам се до 10-тина дни да е готова.

Да попитам - готова ли е?

Изчака ми се чакалото - седя и рива :sobbing:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте !

Интересува ме има ли превод и ако да, къде мога да го намеря или изтегля. Става въпрос за Джаклин Франк "Нощна стража" -Яков

Благодаря предварително

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

А аз, искам да попитам, дали продължава превода на петата книга от поредицата за сем.Бриджъртън на Джулия Куин. И ако продължава, знае ли се кога горе-долу ще бъде готова :) Благодаря предварително за отговора.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Да попитам - готова ли е?

Изчака ми се чакалото - седя и рива :sobbing:

Ами не знам, аз чак съм притеснена, дали нещо не е станало с преводачката, пиша й, нито дума от нея нямам три седмици. Дано да няма някакви проблеми и да не пише само поради липса на време :(

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)

Публикувано изображение

 

 

Слейд

 

Доктор Триша Норбит се озовава прикована върху болнично легло от огромното тяло на мъж от Новите видове. Въпреки че е упоен от експерименталните медикаменти, той й обещава да я дари с удоволствие – но персоналът в болницата ги прекъсва.

215 е мъж, когото Триша никога няма да забрави. Когато отново го среща в Хоумленд... той дори не си спомня за нея!

Любопитната нова лекарка иска да узнае всички подробности за чифтосването между човешките създания и Новите видове. Слейд й предлага да я образова нагледно, но тя не се интересува от забежка за една нощ. Младият мъж не може да й предложи повече, защото е преследван от спомените за една жена, която преди се е опитал да бележи, като я направи своя. Остава изумен, когато в лицето на Триша Норбит, разпознава красавицата от мечтите си. Става му ясно, че е сгрешил в отношението си към нея и никога няма да получи втори шанс.

Но когато животът й е в опасност, той е единственият, който може да я спаси. По време на бягството им през дивата природа, желанието им се възпламенява и не може да бъде потушено. Пламенният секс, споделен по време на заплахата, носи опасни последствия, които ще променят живота им завинаги.

 

ИИИИИИИИ... мъничко зарибявка от нас:

 

 

– Хей, време е за ставане, сладурче.

Бе все още тъмно, когато Триша отвори очи, Слейд не беше до нея. Той я хвана за ръката и й помогна да се надигне. Тя простена тихо и се изправи уморена. Не беше сигурна колко време е спала, но чувстваше, че не й бе достатъчно.

– Върви около десет крачки в тази посока и си свърши работата – завъртя я, накъдето трябваше да отиде, и я пусна.

– Да си свърша работата ли?

– Сутрешно облекчаване – обясни той. – Побързай. Аз вече маркирах „дървото на момчетата“.

– Нищо не виждам.

– Точно затова те насочвам натам, накъдето няма да се удариш. Събуди се, док. След час, час и половина слънцето ще изгрее. Трябва да увеличим дистанцията между нас и нашите преследвачи. Вече успях да се кача на едно високо дърво и видях, че са загасили огъня, но все още усещам дима. Те са някъде там. Когато се развидели, ще им е по-лесно да ни намерят. Затова трябва да тръгваме.

– Добре – въздъхна тя. – Предполагам, че нямаме нищо за хапване?

– Не, съжалявам.

Триша кимна и тръгна напред. Измина около дванадесет крачки, спря и свали панталоните си. Отне й около минута да се облекчи. Още не се беше разсънила. Бе способна да убие някого за едно кафе и парче хляб. Стомахът й се сви при мисълта за храна. Не беше яла нищо от вчера сутринта.

Оправи дрехите си и се върна при Слейд. Чу го да се смее някъде отдясно, преди ръцете му да я хванат.

– Оттук. Вървиш в грешната посока. Явно не си по ранното ставане, а?

– Не, не съм.

– Предполагам, че си от жените, които предпочитат да натискат многократно копчето на алармата и да станат в последната минута, нали?

– Какво лошо има в това? Малко съм се отпуснала, след като напуснах болницата и започнах работа в Хоумленд. Успявам да си почина повече и не мога да кажа, че съжалявам.

Младият мъж се засмя.

– Без късна аларма тази сутрин.

– Да. Вместо това ще бягаме, за да спасим живота си.

– Така е – той си пое дълбоко дъх. – Мислиш ли, че ще можеш да вървиш известно време?

– Чувствам се по-добре. Натъртена съм навсякъде, но ще успея.

– Натъртена си от катастрофата или от мен?

– Не се ласкай прекалено много – усмихна се Триша. – Размерът ти е впечатляваш, но все още мога да вървя нормално.

– Готова ли си да тръгваме, сладурче?

– Разбира се, захарче – засмя се тя и завъртя глава да не я види.

– Захарче? – в гласа му прозвуча обида.

– Защото искам да те оближа – отвърна му сладко.

Той изръмжа и я хвана за ръката.

– Каза го нарочно, защото знаеш, че трябва да тръгваме.

– Сигурен ли си?

– Да вървим.

– Показвай пътя.

Триша не виждаше нищо. Слейд я държеше здраво за ръка, насочвайки я къде да стъпва. Тя се спъна няколко пъти. На четвъртия, почти успя да падне. Той спря.

– Ще те нося, докато съмне. Движим се прекалено бавно.

– Съжалявам – искрено заяви. Ако не беше с него, той щеше да се придвижва по-бързо. Знаеше, че застрашава оцеляването им.

– Не се притеснявай. Знам, че хората имат ограничени способности – отвърна мъжът весело.

Младата жена вдигна ръка и му показа среден пръст.

– Виждаш ли това?

– По-късно, док. Приемам го за предложение. Ще се обърна, за да се качиш на гърба ми. Ето чантата, вземи я, не мога да я държа, щом ще те нося.

Младият мъж внимателно промуши чантата през главата и рамото й. Обърна се, застана пред нея и клекна. Тя го яхна, като се хвана за раменете му, той я вдигна и тръгнаха напред.

След известно време се развидели достатъчно и Триша можеше да вижда спокойно.

– Свали ме долу.

Слейд спря и пусна коленете й, за да може тя да се плъзне по гърба му и да стъпи на краката си. Намираха се пред стръмна клисура, която се виеше в далечината. Младата жена погледна в двете страни.

– Ако скоро не излезем на равна повърхност, ще трябва да се катерим.

Тъмносините му очи срещнаха нейните.

– Изчаквах да се съмне, трябва да се изкатерим сега. Искам да те измъкна от тук. Добре се справяхме, докато те носих, но за нас е по-добре да сме нависоко.

Защо ли си отворих устата, помисли си тя, но кимна.

– След теб.

Той поклати глава.

– Не, ти си първа. Ако се подхлъзнеш, аз ще те хвана.

Имаше основание. Пое си дълбоко дъх. Слейд й посочи място зад нея, тя кимна, обърна се и видя нещо като пътека, от двете страни обрасла с гъсти храсти. Сграбчи дебел корен на едно дърво и започна да се катери. На места земята ставаше камениста, но Триша продължи напред, като се хващаше за различни растения. Слейд вървеше точно зад нея. На едно място кракът й се подхлъзна, но той я сграбчи за глезена. Тя обърна глава:

– Благодаря.

– Продължавай нагоре, сладурче.

– Разбрано, захарче.

– Престани.

– Първо ти.

Младата жена насочи цялото си внимание към катеренето. Ръцете започнаха да я болят, но тя пренебрегна страданието, защото животът им зависеше от това. Слънцето изгря и студеният въздух започна да се затопля. Триша се изпоти.

Щом достигна върха, изпъшка. Знаеше, че облекчението й е изписано върху лицето. Чувстваше се така, все едно се катереха безкрайно. Внезапно една ръка я хвана за панталоните и я дръпна надолу. Тя ахна и падна на колене. Слейд клекна до нея:

– Стой долу – нареди той и я погледна раздразнено. – Сега сме на високо, по-лесно могат да ни забележат, а русата ти коса се вижда отдалеч.

– Съжалявам. Не съм много наясно с тези неща.

– За щастие, аз разбирам. Седни, почини си и пази тишина. Отивам напред да разузная.

– Добре, както кажеш – беше изморена и легна на земята, без да се интересува колко мръсотия щеше да полепне по нея. Сложи ръка под главата си. – Няма да мърдам оттук.

Слейд изсумтя:

– Жени.

– Мъже.

– Многознайка.

– Глупак.

– Док, престани!

– Като обикаляш наоколо, ако се натъкнеш на местното кафене, ще ми вземеш ли едно кафе мока? А кифла или поничка?

Той се ухили и белите му зъби заблестяха.

– Ще направя всичко възможно.

Редактирано от cheetah (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Нямам вече търпение. Така съм му се наточила на Слейд, че.... 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Извинявам се че пиша тук имам книгите на Дулия Куин "Семейство Бриджъртън "  5,6,7,8 книги но на руски. Започнах да превеждам но се нуждая от помощ, ако има някой с добър руски език да пише на емайла за да му пратя файловете [email protected], или тук във форума

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)

Извинявам се че пиша тук имам книгите на Дулия Куин "Семейство Бриджъртън "  5,6,7,8 книги но на руски. Започнах да превеждам но се нуждая от помощ, ако има някой с добър руски език да пише на емайла за да му пратя файловете [email protected], или тук във форума

Оригиналният език на тези книги е английския. Да се превеждат от руски не е особено добра идея.

Редактирано от Тор (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Момичета, прочетох "Фюри" и единственото, което мога да кажа е просто едно голямо БРАВО! Подхванали сте превода на една страхотна и зарибяваща поредица. Различно е и за това ми грабна вниманието. Държането на героите и като цяло атмосферата, в която е написана историята ми допаднаха страшно много, с което ме спечелихте като почитателка на тази сага! Преводът ви е страхотен както винаги е на толкова високо ниво, че издателствата трябва просто да се засрамят от хората, които наемат! Очаквам "Слейд" с нетърпение и се надявам скоро да се сдобия с нея. :wors:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Момичета, прочетох "Фюри" и единственото, което мога да кажа е просто едно голямо БРАВО! Подхванали сте превода на една страхотна и зарибяваща поредица. Различно е и за това ми грабна вниманието. Държането на героите и като цяло атмосферата, в която е написана историята ми допаднаха страшно много, с което ме спечелихте като почитателка на тази сага! Преводът ви е страхотен както винаги е на толкова високо ниво, че издателствата трябва просто да се засрамят от хората, които наемат! Очаквам "Слейд" с нетърпение и се надявам скоро да се сдобия с нея. :wors:

 

 

 

 

 

Никога не съм си и помисляла, че ще пиша точно в тази тема, по лично мои си причини, но просто не мога да се стърпя...

С това не мога да се съглася! Защо да се засрамят? Нима познаваш всички, които работят за издателствата и колко усилия влагат, колко пари, нерви и любов? Някой от хората, които работят в тези издателства ( със сигурност не всички), но някои може и да са като теб и мен и да жадуват да видят още една и още една книга на роден език... Не отричам има грешки, но нима някой е безгрешен? Аз се радвам, когато се издаде нова книга на роден език.. в нея са вложени труд, усилия и пари, за да достигне до нас. Не смятам, че трябва да се принизява труда им... Наистина!...

 

А по темата.. не мога да кажа нищо... Последният превод, който съм чела е на Бойд, а него отдавна съм го коментирала... 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Аз от таз поредица чакам, знам ли 3та или 4та книга. Какво да се прави, падам си по котки, така че Джъстис ми трови любопитството. Доста общо откривам с Породите и макар че се лее много по-гладко, чак да ме е грабнала, не е. Мунико неприятности, има си лав сторито, но не предполага развитие на образите. Както и да е, като искам дълбочина ще хвана Фройд.
За другото, хайде да не се срамуват издателствата, само леко неудобно да им е, ама наистина много от тях - не всички - оставят впечатлението /и тук съм мноого мека/, че с досада са работили по даден проект. Със сигурност се хвърля труд, нерви и т.н...., ама важен е крайния продукт все пак. Аз ако не си свърша работата ме режат от РЗ, нищо че съм хвърлила нерви, време, та така. С ръка на сърцето, напоследък отделни книги са издържани от-до, което не ми пречи да си купувам нови, но и на никого не спестявам нищо.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Напишете отговор в тази тема...

×   Вмъкнахте текст, който съдържа форматиране.   Премахни форматирането на текста

  Разрешени са само 75 емотикони.

×   Съдържанието от линка беше вградено автоматично.   Премахни съдържанието и покажи само линк

×   Съдържанието, което сте написали преди беше възстановено..   Изтрий всичко

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Добави ново...