Премини към съдържанието

Препоръчан отговор


Здравейте. Моля за помощ с проблема ми със субтитрите на новото домашно кино.Моделът е Sony DAV-TZ140 .При възпроизвеждане на DVD филми - всичко е наред но ... при AVI (DivX)  от флаш - всичко с английски букви излиза но с българси - само символите (припинателни знаци) .Пробвах всякъкъв вид кодиране на субтитрите UTF-8 , windows Cirillic 1251  и т.н , всякъкъв формат на субтитрите - нищо ! Няма и в менютата на киното никакви настройки на субтитри na АЖИ през USB ! Някой , някъде да е срещал решение на проблема  - Firmware update  за кирилица или някакво подобно решение ?

Поздрави.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

А в упътването за потребителите,какво пише? Дали поддържа кирилица от USB ?

 

А другите енкодвания опитахте ли? 

Редактирано от onogondur (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Пише че потдържа , Всякъкъв формат на субтитрите , кодирания в всички формати на които излиза кирилицата , шрифтове  - нищо ! От сервиза (АШ) ми дрънкат че проблема бил в настроиките на телевизора - не ми се разправя с некомпетентни секретарки.От офицялната потражка на марката - било от пирацки субтитри и т.н .е тогава как английския текст в тях си върви а българскиа - само препинателните знаци ?!?  

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

А как точно кодирате субтитрите?

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Отвори субтитрите във Notepad и ги сейвни като Unicode.


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

srt формат с кодиране чрез SubritleEditor 3.6 в : UTF-8 , 1251 Windows Cirillic , 1200 Unicode - нестава - в останалите кодирания - всичко става в знаци а не в текст

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Опитайте с Notepad, вградената функция на Уиндоус,както вече ви препоръча колегата Sa3ana3a

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Нестава колеги , в уникод вообщее не ги разпознава . Пробвах с Notepat , Notepad ++ - нестава !

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост

Нестава колеги , в уникод вообщее не ги разпознава . Пробвах с Notepat , Notepad ++ - нестава !

Субтитрите да са със същото наименование като на филма - без грешки и изтрий разширението на субтитрите - srt или каквото е там.  Хайде, опитай сега!

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Е, без разширение няма как да ги прочете. Ставаше дума да е налично пълно съвпадение между името на филма и субтитрите (главни и малки букви, шпации и пр.), а различията да са само в разширението - пример:

Film.avi (.mkv или каквото е)

Film.srt (.sub)

Но мисля, че проблемът е в кодировката.

При възпроизвеждане на DVD субтитрите на кирилица автоматично ли тръгват или ги избираш от менюто? Би следвало в менюто да има опция за избор на език. Не следва да се очакват различия според източника - диск или флашка.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Имена , разширения - всичко е наред . Про гледане на DVD диск избирам от менюто на диска . При AVI от флаш или диск - трябва да се включат и .. излизат само думите с английски букви а от останалото - точките , запетайките  и т.н в изреченията Каква е неоходината кодировка на субтитрите - какво ли не пробвах - едно и също.

Вече си мисля , че трябва някаква кирилизация на машинката firmware  или нещо подобно.А в сервиза - АШ - дранкат глупости че е от телевизора !! :(

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Вече си мисля , че трябва някаква кирилизация на машинката firmware  или нещо подобно.А в сервиза - АШ - дранкат глупости че е от телевизора !! :(

Тогава проверете в настройките на DVD системата, дали има да настроите субтитрите да са на български (руски) или енкодинга.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

има в настроиките език на субтитрите - руски но ефекта е същия

български в настроиките вообще няма  , като и енкодинг

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Днес получих и офицялния отговор от потдръжката на СОНИ - update на Firmware за кирилица за тези модели - няма :(

Опитах а пробата с руски субтитри  като го превключих на руски от менюто - същата работа като с ългарския - няма кирилица  :(

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Пише че потдържа , Всякъкъв формат на субтитрите , кодирания в всички формати на които излиза кирилицата , шрифтове  - нищо ! От сервиза (АШ) ми дрънкат че проблема бил в настроиките на телевизора - не ми се разправя с некомпетентни секретарки.От офицялната потражка на марката - било от пирацки субтитри и т.н .е тогава как английския текст в тях си върви а българскиа - само препинателните знаци ?!?  

 

Остана да напишек къде точно си видял написано че поддържа кирилица. Аз поне не видях из ревютата на устройството да пише нещо такова. И ако смяташ че си умишлено заблуден - КЗП. Глупаците могат да си дрънкат каквото и да е - не на тях си дал парите. DVD формата е друго - там буквите са си картинки, а не нещо да се визуализира през шрифт.

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Че са го подлъгали в магазина така е, и трябва да си понесат последствията. Обаче!

Сони за пореден път доказват, че са марка която не заслужава доверие и не оправдава

"премиум" надценката на стоките си. Кирилицата не се дели на Българска и на Руска, 

а се ползва от половината свят. Щом пропускат нещо толкова важно във софтуера на

продуктите си значи те нямат място във домовете на хората.

 

Вместо съпорта да му каже, че нямат ъпдейт, трябва да му кажат, че ще направят

във най-бързи срокове. Щом плащаш повече за "премиум" продукт, се очаква, че ще

го получиш не зависимо дали живееш в България или на северния полюс.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

А защо не предположиш че въпросният продукт е просто е произведен за друг регион и този конкретен модел е "сив" внос? Това че няккой нашенец е внесъл нещо отнякъде с какво задължава производителя?  Да правят упдейти само за няколко устройства?

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Разделянето по региони е дискриминация. Те са длъжни да положат същото качество и възможности в продукта не

зависимо дали идва в България или Германия, защото плащаме наравно европейската цена на тази техника.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Глупости на търкалета. Никой не е длъжен с нищо. Поне за това.

Примерно каква претенция ще имаш кум производителя, че си си купил от Германия лаптоп с немска подредба клавиатурата? Или пък автомобил с десен волан от Англия?

За подсказка - доста телевизори от тази (и не само) марка са регионално кодирани. При доста може да се смени региона. Дори и при някои могат да се отключат допълнителни опции/екстри, за които се плаща повече в друг модел.

 

Но да спрем с офтопика. Питащият, ако смята че е подведен да напише действително ли е въведен в заблуждение. И от кого - от търговеца или сам си е мислил нещо.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Остана да напишек къде точно си видял написано че поддържа кирилица. Аз поне не видях из ревютата на устройството да пише нещо такова...

Ще потвърдя това - в ревютата на големите магазини не споменава и дума за кирилица, не намирам нищо и в останалите източници, които проверих. Най-вероятно са го подвели в магазина, а авторът е видял, че му е тръгнал ДВД диска с нашенски букви и решил, че ще вървят и на други формати, но не е съобразил (или не е знаел) за различията.

Авторът, тия неща се пробват на място в магазина - носиш си всички видове файлове, които смяташ да ползваш и пробваш наред. Ако нещо не тръгва, сменяш модела. Сега няма и кого да упрекнеш, каква ти КЗП...

Остава вариантът с вграждане на субтитрите, та да станат част от филмите. Тук пише как става това.

П.П. Имаш право да върнеш системата в магазина в срок от 1 седмица (ако греша, поправете ме за срока!) от датата на покупката - пишеш, че е нова, при това без да се налага да даваш каквито и да са обяснения и да си вземеш читав откъм кирилицата модел. Но тоя път пробвай!

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост

Разделянето по региони е дискриминация. Те са длъжни да положат същото качество и възможности в продукта не

зависимо дали идва в България или Германия, защото плащаме наравно европейската цена на тази техника.

Ей това дето го каза не е вярно! Ненапразно има региони и стандарти. Nо това е чисто технически въпрос, който не стои на обсъждане тук. Aз по тези въпроси съм писал много често между редовете, но много от хората тук във форума не са запознати със стандартите. A че Филипов е прав, това е точно така!Това е основната работа на консултантите във всяка една такава техноверига, а не да те убеждават кой телевизор да си купиш заради диагонала на екрана!

Няма никаква дискриминация, а ниво на развитие в даден голям регион.Ще дам пример, за да съм ясен! В близкото минало - между Източна и западна Европа имаше разлика в стандарта на звука - OIRT за Източна и CCIRза Западна Европа! Защо трябва да се оскъпява например телевизора, който ще работи в България, като му се слага модул и за Западна Европа? Или PAL декодер за цвета? Има го отделно да се прoдава и при желание, можеше да се постави веднага за даденият регион. И всички изделия, които се внасяха от където и да било, минаваха пред комисия, отговаряща за стандартите в България. Покрива ли ги, издава се сертификат и изделието се внася. Сега всяка фирма може да си внася без да гледа тези подробности даже и от Нова Каледония! Голяма част от консуматорите на техника я купуват на външен вид, без да мислят, че може да има проблеми с техническите показатели за тази държава. Скоро четох такъв пример във форума - купила си розов на цвят лаптоп, защото и "подхождал" на прашките, а не погледнала какво е написано за него.Незнанието, не те оправдава като покупател и ще се научите да питате за основното! Затова има във форума хиляди въпроси по ползването на техниката - тук, в България! Във Гватемала, тя се ползва по друг начин! Приятелю! Постът ми не се отнасяше лично до теб. Просто те цитирах, че не е нужно да приемаш, че има някаква дискриминация!

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Времето за връщане на системата изтече , а и до колкото четах из форумите (руските) доста от моделите им имат същия проблем с кирилицата , въпреки чев са region free  и  имат спецялно руски като език  за субтитри - и  с тяхните субтитри е същото. Имало формат и кодиране с които нещата са наред но не се споменава кой е .Оправих работата с AviaddXSub - става за по малко от минута залепването . Но да се надяваме че някой ден ще корегират проблема с update  от  Sony.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Регистрирайте се или влезете в профила си за да коментирате

Трябва да имате регистрация за да може да коментирате това

Регистрирайте се

Създайте нова регистрация в нашия форум. Лесно е!

Нова регистрация

Вход

Имате регистрация? Влезте от тук.

Вход

×

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите условия за ползване.