Премини към съдържанието

Препоръчан отговор


Здравейте,

 

Направих си труда да преведа на български език интерфейса на Notepad++ почти от нулата, тъй като не е актуализиран от 2012-та година. Приемам всякакви критики, съвети и предложения по работата. Бих се радвал да се създаде дискусия и да се направи един по-добър превод.

 

За да приложите превода, сваляте bulgarian.zip и файла bulgarian.xml, който е в архива го поставяте в папка \Notepad++\localization

- ако сте инсталирали Notepad++ на 32 битов Windows, търсите папката в C:\Program Files\Notepad++\localization

- ако сте инсталирали Notepad++ на 64 битов Windows, търсите папката в C:\Program Files (x86)\Notepad++\localization

- ако използвате локална (преносима) версия на Notepad++, търсите папката там където си я държите

 

след това стартирате Notepad++ и от меню Настройки (Settings) > Настройки... (Preferences) > Основни (General) избирате отново Български език.

Превода все още не е официален и мисля до седмица-2 да го изпратя на автора за да бъде добавен в следващите версии.

bulgarian.zip

Редактирано от psytrip (преглед на промените)
  • Харесва ми 6

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добра работа но на места ми излиза на шлиокавица :D

 

П.П.Не че толкова ползвам Notepad++ но както и да е

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

В какъв смисъл шльокавица ? Може ли да прикачиш снимка. На места си излиза на английски, понеже във файла няма низове за превод на конкретните думи. Примерно долу в лентата на състоянието, някои съобщения като затваряне на променен и незаписан документ...

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

ами получава се ото време на време с опциите

Само от време на време когато се получи отново ще направа снимка ;)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте,

 

Направих си труда да преведа на български език интерфейса на Notepad++ почти от нулата, тъй като не е актуализиран от 2012-та година. Приемам всякакви критики, съвети и предложения по работата. Бих се радвал да се създаде дискусия и да се направи един по-добър превод.

 

За да приложите превода, сваляте bulgarian.zip и файла bulgarian.xml, който е в архива го поставяте в папка \Notepad++\localization

- ако сте инсталирали Notepad++ на 32 битов Windows, търсите папката в C:\Program Files\Notepad++\localization

- ако сте инсталирали Notepad++ на 64 битов Windows, търсите папката в C:\Program Files (x86)\Notepad++\localization

- ако използвате локална (преносима) версия на Notepad++, търсите папката там където си я държите

 

след това стартирате Notepad++ и от меню Настройки (Settings) > Настройки... (Preferences) > Основни (General) избирате отново Български език.

Превода все още не е официален и мисля до седмица-2 да го изпратя на автора за да бъде добавен в следващите версии.

 

Здравей, 

 

Преводът е доста добър. Имам само няколко съвета. В меню "файл" надписите "Презареждане от диска" и "Изтриване от диска" е по-добре да се преведат като "Презареждане от носителя" и "Изтриване от носителя". Тоест думата "диск" да се замени със съдържащото устройство на файла, тъй като той може да не е отворен от хард диска, а също и от различни други носители на информация. Също така е добре да се свържеш със създателя на програмата и да го попиташ кои са стринговете за превод на менюто "Стартиране", тъй като там има много непреведени неща.

 

Аз често използвам програмата и ще се радвам на добър и пълен превод.


  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравей, 

 

Преводът е доста добър. Имам само няколко съвета. В меню "файл" надписите "Презареждане от диска" и "Изтриване от диска" е по-добре да се преведат като "Презареждане от носителя" и "Изтриване от носителя". Тоест думата "диск" да се замени със съдържащото устройство на файла, тъй като той може да не е отворен от хард диска, а също и от различни други носители на информация. Също така е добре да се свържеш със създателя на програмата и да го попиташ кои са стринговете за превод на менюто "Стартиране", тъй като там има много непреведени неща.

 

Аз често използвам програмата и ще се радвам на добър и пълен превод.

 

Колебаех се дали да е "носителя" или "диска" и заложих на по-краткото. Поправено е в новия прикачен файл, както и някои други неща. Свързах се с автора, каза, че ще добави липсващите низове в превода и ще ме уведоми (това преди около седмица). Пращам му и снимки с липсващи преводи, щял да се опита да ги оправи...

bulgarian.zip

Редактирано от psytrip (преглед на промените)
  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Браво, надявам се да се получи наистина добър и пълен превод. Пиши ми, ако мога аз да ти помогна с нещо.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Малко корекции...

 

Сваляне на превода

Преглед на промените спрямо последната редакция

Редактирано от psytrip (преглед на промените)
  • Харесва ми 2

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Дребни корекции. Преводът е изпратен на автора, тъй като в последните 2 версии не беше поискан от него го публикувах и във форума на Notepad++. Надявам се с версия 6.7.2 да се появи.

 

Сваляне на превода

 

С пожелания за весели празници :)

  • Харесва ми 4

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте,

Следващата порция корекции засяга най-вече раздел "Коментари и числа" и "Оператори и разграничители" при дефинирането на потребителските синтаксиси, и тук ще сте ми нужни Вие. С версия 6.7.2 е променен потребителския интерфейс за него - променено е разположението на кутийки и бутони с цел уж да се побира на по-малки екрани, ама нещо пак куца. Направих 4 варианта, като ще ми бъде от полза да прочета и вашите мнения за избор на един от тях.

 

Така изглеждаше преди версия 6.7.2

rYc4KB2.png

 

А така изглежда след

PRFgoGM.png

 

Полето за надписи стана по-малко и основните думи не се виждат.

Ето и следните варианти как да бъде:

 

Вариант 1 - Премахнати са "Символ за ..."

17zTc7R.png

 

Вариант 2 - "Символи за ..." са добавени към "Линеен коментар" и "Блоков коментар", и Разграничител 1,2...8

V3JSsMR.png

 

Вариант 3 - замяна на "Отваряне" и "Затваряне" с "Начало" и "Край"

Yf9Z5hq.png

 

Вариант 4 - комбинация между Вариант 2 и 3

VBDjtSF.png

 

Относно официалното включване на превода към Notepad++ - ще се случи в следващата версия, тъй като автора не преглеждал форума за обновяванията, а иска да му се пращат лично. Също така се подготвя и трета версия на "Дефиниране на синтаксис...", както и нов потребителски интерфейс за него изглеждащ за сега така:

 

jLULE.jpg

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравей,

 

На мен лично ми харесва вариант 2.  :)

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Честита нова година на всички, бъдете живи, здрави, усмихнати и щастливи, и нека новата година е и ново начало за нещо хубаво :) За мен, надявам се и за ползвателите на Notepad++, тя започна с новата версия на редактора и добавеният вече актуализиран превод на български език (макар и с дата от 24-ти декември). Да ни е честито :)

  • Харесва ми 2

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Налична е нова версия 6.7.5. За съжаление отново е със стария превод от Коледа. Малко преди анонса в официалния сайт си писах с автора във fb (тъй като последната версия, преди това я имаше в други сайтове), извини се, и написа, че не е видял мейла с превода facepalm.gif Така, че, актуален си остава този от пост #12

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Актуализация на превода към версия 6.7.7

 

Сваляне на превода

Преглед на промените спрямо последната редакция

Редактирано от psytrip (преглед на промените)
  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Много ми харесва този бълграски превод. Само един въпрос. Преинсталирах, инсталирах notepad++, инсталирах превода, настройх навсякъде в настройките в control panel-а на българия/български, НО, където има бъларски превод (филм, допълнителен превод към програма и т.н.) ми излиза на... джигитански. Може ли помощ ? :)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Много ми харесва този бълграски превод. Само един въпрос. Преинсталирах, инсталирах notepad++, инсталирах превода, настройх навсякъде в настройките в control panel-а на българия/български, НО, където има бъларски превод (филм, допълнителен превод към програма и т.н.) ми излиза на... джигитански. Може ли помощ ? :)

 

Радвам се, че ти харесва :) Твоят проблем е от доста време. Прегледай пак настройките Region and Language в контролния панел дали навсякъде ти е на български. Не знам от какво друго ще е, но явно проблема ти не е само с Notepad++.

 

Между другото превода вече се актуализира през github. Ако има проблеми, те ще са единствено при пускане на нови низове от страна на автора. Т.е. превода ще върви с една версия назад, но ще продължавам да актуализирам и в гугъл драйв.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Актуализация на превода към версия 6.7.9

 

Сваляне на превода

Преглед на промените спрямо последната редакция

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Ти наистина си се хванал на сериозно с този превод. :)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Ти наистина си се хванал на сериозно с този превод. :)

 

:) хехе, ами... докато мога и имам време ще го превеждам, все пак го ползвам всеки ден. Само ме е яд, че новите неща не се публикуват никъде и трябва да се ровя в сорс-кода, и че има дребни неща в настройките, които остават непреведени, но не зависи от мен... шанс

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте, трябва ми вашата помощ за превода на "Live Support" - да бъде "Поддръжка на живо" или "Поддръжка в реално време" или друга. Опцията ще бъде налична в следващата версия, която може би ще е 6.7.9.1.

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Повече ми допада "Поддръжка в реално време"

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)

Актуализация на превода към версия 6.7.9.1

 

Сваляне на превода

 

Преводът не е включен към текущата версия, тъй като това било "urgent release"

Редактирано от psytrip (преглед на промените)
  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
публикувано (редактирано)

Дайте преложения за превода на Sort Lines Lexicographically Ascending и Sort Lines Lexicographically Descending, които заменят текущите Sort Lines in Ascending Order (Сортиране по възходящ ред) и Sort Lines in Descending Order (Сортиране по низходящ ред). Нещо съм ги пропуснал предния път. За сега съм се спрял на Възходящо лексикографско сортиране и Низходящо лексикографско сортиране. За да е в тон с другите сортирания пропускам 'на ред/ове', но ми остава чувството, че не звучи много разбираемо с тази 'лексикография'...

Редактирано от psytrip (преглед на промените)
  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Дайте преложения за превода на Sort Lines Lexicographically Ascending и Sort Lines Lexicographically Descending, които заменят текущите Sort Lines in Ascending Order (Сортиране по възходящ ред) и Sort Lines in Descending Order (Сортиране по низходящ ред). Нещо съм ги пропуснал предния път. За сега съм се спрял на Възходящо лексикографско сортиране и Низходящо лексикографско сортиране. За да е в тон с другите сортирания пропускам 'на ред/ове', но ми остава чувството, че не звучи много разбираемо с тази 'лексикография'...

Лексикографско е точния термин, всичко друго би било сериозен компромис с прецизността

  • Харесва ми 2

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Регистрирайте се или влезете в профила си за да коментирате

Трябва да имате регистрация за да може да коментирате това

Регистрирайте се

Създайте нова регистрация в нашия форум. Лесно е!

Нова регистрация

Вход

Имате регистрация? Влезте от тук.

Вход

×

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите условия за ползване.