Премини към съдържанието
Lestath

При записано DVD на филми и проблем със субтитрите!

Препоръчан отговор


Бих искал да знам,защо не ми се показват субтитрите,когато съм записал например на един DVD носител например 3 или 4 филма.Когато ги пусна тук на компютъра и ги гледам например на програма,като Windows Media Player или подобна на нея всичко си е нармално и безпроблемно,но?!? Когато ги пусна на едно обикновено DVD устройство включено към телевизора ми в хола не ми излизат субтитрите въпреки,че са нагласени към филма,като например филма 300[2007]DvDRip[Eng]-aXXo / 300[2007]DvD[Eng]-aXXo.str .Държа да подчертая,че досега не съм имал подобен проблем в това си отношение. Tрябва ли да се изпозва в случая някаква допълнителна програма за някаква настройка или това е навярно някаква липса на кодеци или нещо подобно. :)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Съкрати имената до минимум (300.avi/300.srt). Ако са няколко филма, сложи всеки в отделна папка + субтитри. Ако са няколко части на един филм, също. Ако плеърът не разбира субтитрите, оправи ги със Subtitle Workshop.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Ами филмите ги събирам в една обща папка и някой от тях са именно така с AVI и STR.Но може би и самото DVD устройство да не ги разчита.Това съм го правил много пъти досега,но за пръв път се сблъсквам с този за мен лично неприятен проблем.

Редактирано от Lestath (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Ами филмите ги събирам в една обща папка и някой от тях са именно така с AVI и STR.Но може би и самото DVD устройство да не ги разчита.Това съм го правил много пъти досега,но за пръв път се сблъсквам с този за мен лично неприятен проблем.

"Дикси" е прав-съкрати максимално името на филма и субтитрите МАКСИМУМ до ДВЕ думи преди точката.Лично не съм го правил,но брат ми ми показа и всичко вървеше без пробем на ДВД плейъра му.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Това за късите имена на файловете съм го чувал, но лично аз съм нямал проблем с дълги имена при това и че всичките ми са на кирилица. Като правило аз винаги слагам в отделни папки филмите, а не на куп записани. Файловите имена на видео файла и на субтитрите са напълно еднакви (само разширенията са различни). Винаги обработвам субтитрите с Subtitle Workshop и ги правя в двата най-често използвани стандарта - str и sub. Има плеъри дето разпознават само един от двата формата и аз винаги ги правя да ги има и двата.


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Регистрирайте се или влезете в профила си за да коментирате

Трябва да имате регистрация за да може да коментирате това

Регистрирайте се

Създайте нова регистрация в нашия форум. Лесно е!

Нова регистрация

Вход

Имате регистрация? Влезте от тук.

Вход

×

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите условия за ползване.