Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Преводи на чужди песни

Featured Replies

Ще помоля за превода на Pasxalis Terzis - Kane oti nomizeis :angel19:

Κάνε ό,τι νομίζεις Прави каквото си намислила

Τερζής Πασχάλης Пасхалис Терзис

Θα ονειρευτώ πως είμαι εντάξει Ще си въобразявам как съм добре

πως μπαίνει τάξη στο τίποτα που ζω как влиза порядък в нищото което живея

Μόνος στην άκρη δε θα μιλήσω самичък в края няма да говоря

δε θα σου δείξω το πόσο σ' αγαπώ няма да ти показвам колко те обичам

Κάνε ό,τι νομίζεις Прави каквото си намислила

μόνο κάν' το γρήγορα само направи го бързо

μη μου λες απόψε не ми казвай довечера

πράγματα παρήγορα утешителни неща

Κάνε ό,τι νομίζεις Прави каквото си намислила

τώρα που χαλάσαμε сега когато разрушихме

τα όνειρα εκείνα онези мечти

που ποτέ δε φτάσαμε които никога не стигнахме.

Κάνε ό,τι νομίζεις Прави каквото си намислила

στην αγάπη χάσαμε в любовта губим

Για σένα ανοίγει καινούριος δρόμος За теб се отваря нов път

δε φτάνει ο χρόνος μαζί σου εκεί να μπω не достига време заедно с теб там да вляза

και πάντα μένω σαν ξένος πίσω и винаги оставам като чужд назад

πώς να τολμήσω τι νοιώθω να σου πω как да се осмеля какво чувствам да ти кажа

Макар и със закъснение :angel19:

  • Отговори 4,7k
  • Прегледи 1,2m
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

Най-популярни публикации

  • Един бърз Гугъл върши перфектна работа понякога. Направете си труда да потърсите,преди да давате на хората тук да се потят излишно. пп.Доколко е верен превода не знам.Излезе ето тук.

  • Не видях някой да ги е превел така че аз се заех по добре късно от колкото никога Ако се събереме двамата няма да има вращане първото ни пътуване и ако покажеш че ме докосваш няма

  • Продължава... Преводи на чужди песни - 2 част

Публикувани изображения

Много моля за превод на Xristos Galanos - Anfa Cande - това е страхотна песничкаааааа :)

LeAnn Rimes - How Do I Live

Как да

изкарам без теб нощта?

Ако трябва сама да живея

що за живот ще е това?

О,аз...

нуждая се от теб,искам да те прегърна

Ти си моят свят,сърцето ми,душата ми,

Скъпи,ако някога ме напуснеш

ще отнемеш всичко хубаво което имам

Сега ми кажи

как да живея без теб?

Трябва да знам

Как да дишам без теб?

Ако някога заминеш

Как да оцелея?

Как да...как да живея?

Без теб,

няма да има слънце

няма да има любов

няма да има живот за мен

И аз,скъпи

незная какво ще правя,

Ще съм изгубена ако те загубя

ако някога ме напуснеш

ще отнемеш всичко стоиностно в живота ми

Кажи ми сега

как да живея без теб?

Трябва да знам

Как да дишам без теб?

Ако някога заминеш

Как да оцелея?

Как да...как да живея?

Моля те кажи ми скъпи

как да продължа?

ако някога ме напуснеш,

ще ми отнемеш всичко,

нуждая се от теб

скъпи не знаеш ли че си всичко

значимо в живота ми?

Кажи ми сега

как да живея без теб?

Трябва да знам

Как да дишам без теб?

Ако някога заминеш

Как да оцелея?

Как да...как да живея?

Как да живея без теб?

Как да живея без теб мили?

Благодаря deliverme :blow out candles:

Здравейте !

Бих искал да ми преведете текста на Andru Donalds - Dream On

За ваше улеснение Ви давам и текста от английски

Благодаря предварително!

Every time I look in the mirror

All these lines on my face gettin` clearer

The past is gone;

It went like dusk to dawn

Isn`t that the way

Everybody`s got their dues in life to pay

I know nobody knows where it comes

And where it goes

I know it`s everybody`s sin

You got to lose to know how to win

Half my life`s in books` written pages

Lived and learned from fools and from sages

You know it`s true

All these things come back to you

Sing with me, sing for the years

Sing for the laughter `n sing for the tears

Sing with me if it`s just for today

Maybe tomorrow the good Lord will take you away

Dream on, dream on, dream on

Dream yourself a dream come true

Dream on, dream on, dream on

And dream until your dreams come true

Dream on, dream on, dream on, dream on

Dream on, dream on, dream on, ah...

Sing with me, sing for the years

Sing for the laughter `n sing for the tears

Sing with me if it`s just for today

Maybe tomorrow the good Lord will take you away

Ето Линк към песента

Защото ми се струва че текста който намерих не е точен със самата песен!

Благодаря още 1 път

Редактирано от RuthLess (преглед на промените)

Ще съм ви много благодарна за превод на любимата ми песен от любимия ми филм-Коса

Soldier 1:

We starve-look

At one another

Short of breath

Walking proudly in our winter coats

Wearing smells from laboratories

Facing a dying nation

Of moving paper fantasy

Listening for the new told lies

With supreme visions of lonely tunes

Soldier 2:

Somewhere

Inside something there is a rush of

Greatness

Who knows what stands in front of

Our lives

I fashion my future on films in space

Silence

Tells me secretly

Everything

Everything

Claude:

Manchester England England

Manchester England England

(Ensemble:Eyes look your last)

Across the Atlantic Sea

(Arms take your last

embrace)

And I'm a genius genius

(And lips oh you the

doors of breath)

I believe in God

(Seal with a righteous kiss)

And I believe that God believes in Claude

(Seal with a righteous kiss)

That's me, that's me, that's me

(The rest is silence,

The rest is silence,

The rest is silence)

Ensemble:

Singing our space songs on a spider web sitar

Life is around you and in you

Answer for Timothy Leary, dearie

Let the sunshine

Let the sunshine in

The sunshine in

Let the sunshine

Let the sunshine in

The sunshine in

Let the sunshine

Let the sunshine in

The sun shine in...

Ще можели превод на тази песничка

Kimseler seni öpmedi, öpemez

Kýskanýr tenim, ellere veremez

Kimseler seni ben gibi sevemez

Aþký söyleyemez

Olmaz isteme, baþkasý bana az

Korkma, sevgini ver bana da biraz

Sorma ismimi, kalbine beni yaz

Yapma böylesi naz

Yok be caným, bu kadar mý kolay?

Git demesi sana çok mu kolay?

Sen beni sevmeye zor diyorsun

Sevmesi zor da, bu çok mu kolay?

Buralara yaz günü kar yaðýyor caným

Ölene kadar seni bekleyemem

Ona buna benzemem, oyuna gelmem

Senin için ölmeye söz veremem

Някой може ли да ми помогне с този превод ?! :P

No voy a permitirme

No voy a permitirme perderte,

no voy a permitirme olvidarte

porque ya no he probado

si no estas a mi lado

la vida es un tormento

y nada mas, no, no...

No voy a permitirme perderte,

y vas a permitirme adorarte

pues es tan solo contigo

lo mas vedo el vividor

y mire contra el mundo

por tu amor

Sol de tu amor, de tu luz

deseo yo en mi habitacion

tonto soy yo, sМ

es que pierdo tu ternura y tu pasion

No, no, no, no

No voy a permitirme perderte,

y vas a permitirme adorarte

pues es tan solo contigo

lo mas vedo el vividor

y mire contra el mundo

por tu amor

Ще съм ви много благодарна за превод на любимата ми песен от любимия ми филм-Коса

песента е много хубава... ей сега ще направя едно преводче за теб ;)

такааам... готово е. преводът е свободен и доста поетичен ( в мой стил ), но мисля, че стана точен и в стила на песента точно =)

cheers!

Войник 1:

Гледаме се свирепо

Един друг

Задъхани;

Вървим гордо, облечени в зимните си палта,

Носим миризмите на лабораториите,

Изправяме се пред една умираща нация-

Трогателна фантазия, но на хартия,

Слушаме новите лъжи

С велики представи за самотни мелодии.

Войник 2:

Някъде,

Там, вътре, има прилив на

Величие.

Кой знае какво ни предстои

В живота.

Аз оформям своето бъдеще в космичната мъглявина.

Тишината

Ми казва тайно

Всичко,

Всичко.

Клод:

Манчестър Англия, Англия

Манчестър Англия, Англия

(Очите виждат последното ти действие)

През Атлантическия океан

(Ръцете поемат твоята последна

прегръдка)

И аз съм гений, гений

(И устните, о, тези

порти на дъха)

Аз вярвам в Господ

(Запечатани с праведна целувка)

И вярвам, че Господ вярва в Клод

(Запечатани с праведна целувка)

Това съм аз, това съм аз, това съм аз!

(Останалото е мълчание)

Ансамбъл:

Пеем нашите космически песни с цитра от паяжини

Животът е около теб и в теб

Отговор за Тимоти Лиъри, миличкия!

Допусни светлината

Допусни светлината в теб

Светлината в теб!

Допусни светлината

Допусни светлината в теб...

Надявам се да получа превод на следните 2 песни:

2.Epica - Trois Vierges

Memory, fading out

Its presence still lingers in my mind

Listen to your inner voice

There's no escape, there's no other choice

A foolish fate that came about

Death could not leave without

Don't try to scour your inane soul

It would be labour lost

Deep inside hides a lie

Where can we try to seek

A way so this will die

Innocence died when they took his mind

And they tried to leave him behind

Not even a cascade of tears will save you

And keep you away from harm

Concinnity of destiny

Is not what you wished it to be

Blinded by love

Between lust and hate

You scarred your fate

There’s no time to waste

Ride for your own ruin

Odium became your opium

Please don’t let me bleed for all eternity

Please leave me be in my own misery

щом е за Epica, имаш един превод от мен ;) не е намерен от нета, АЗ си го направих (че дори и тук-таме стана с рима) biggrin.gif

смятам, че ме бива доста в преводите особено на песни, а и ми носят голямо удоволствие. (:

дано ти хареса!

Epica - Trois Vierges

Споменът избледнява,

Но все още е в съзнанието ми.

Чуй вътрешния си глас-

Няма изход, няма друг избор.

Глупава съдба ни сполетя,

Смъртта не можеше да си отиде просто така.

Не се опитвай да пречистиш пустата си душа-

Трудът ти ще е напразен.

Дълбоко в душата се крие лъжа.

Къде можем да потърсим

Начин да убием това?

Невинността загина, когато взеха ума му

И се опитаха да го изоставят.

Дори и цял водопад от сълзи не ще те спаси

И не ще те предпази от щети.

Изискана съдба

Не е това, за което си мечтал.

Заслепен от любовта,

Между страстта и омразата

Ти нарани съдбата си

Няма време за губене.

Върви към собствената си гибел!

Ненавистта се превърна в твой опиум.

Моля те, не позволявай да кървя цяла вечност!

Моля те, остави ме в собственото ми страдание!

Редактирано от solitude (преглед на промените)

Не знам дали така някой ще може да ми помогне,но просто не знам как да потърся превод на тази песен-на български,не мога да прaтя текста на английски..моля,ако някой знае от къде да си го изтегля,нека прати линк или направо БГ-то ако може-трябва ми на БГ.Благодаря предварително. :speak:;)

generali-group

Редактирано от genatraikova (преглед на промените)

песента е много хубава... ей сега ще направя едно преводче за теб ;)

такааам... готово е. преводът е свободен и доста поетичен ( в мой стил ), но мисля, че стана точен и в стила на песента точно =)

cheers!

Благодаря ти много! :)

само един въпрос-"Timothy Leary, dearie"-Тимъти Лиъри миличкия или Дневника на Тимъти Лиъри? ;)

Редактирано от skunks4eto (преглед на промените)

Благодаря ти много! :)

само един въпрос-"Timothy Leary, dearie"-Тимъти Лиъри миличкия или Дневника на Тимъти Лиъри? :)

няма защо, пак заповядай : )

а относно въпроса- "дневник" е diary , докато тук "dearie" е умалителната форма на "dear",което си значи "мил,скъп" =)

Здравейте отново ! Моля за превод на сл песен:

Do you Believe?

Do you Fade like a Dream?

Let me hear you BREATHE

Let me watch as you sleep

The Sparrow's Eyes...

Promises shift into judgments

I cannot deny

that you were designed for my punishments

The Blood and The Body - Control the cut so it's seamless

Show me your Heart - Show me the way to complete this

TETHERED / to a scene I / TREASURE / can you help me?

I / SEVER/ god it's perfect, it's / NEVER / really perfect

Now... I can finally be myself

Cuz I don't want to be myself

FREE MY SEVERED HEART, GIVE ME YOU - I WANT IT

(I don't want to be myself)

I cannot maintain a semblance of Normal anymore

I'd rather feel pain than try to fit in with you anymore

I'll throw it all away, like everybody else

I can finally be myself

Cuz I don't want to be myself

FREE MY SEVERED HEART, GIVE ME YOU - I WANT IT

(I don't want to be myself)

Който може да помага , Благодаря предварително !

Alanis Morisette - Ironic

Alanis Morisette - Ironic

Един старец, минал 98

Спечели лотарията и умря на следващия ден.

Това е като черна муха в Шардонето ти,

Като помилване от смъртно наказание с две минути закъснение.

И не е ли иронично... Не мислиш ли?

Това е като дъжд на сватбата ти

Като безплатен превоз, когато вече си платил

Това е добрият съвет, който ти просто не послуша

Откъде да знае човек... Всичко е ясно.

Г-н Предпазливост го беше страх да лети.

Той си стегна куфара и целуна децата за сбогом

Той чакаше цял живот да поеме този полет

И както самолетът катастрофираше, той си помисли

“Е, не е ли страхотно...”

И не е ли иронично... Не мислиш ли

Това е като дъжд на сватбата ти

Като безплатен превоз, когато вече си платил

Това е добрият съвет, който ти просто не послуша

Откъде да знае човек... Всичко е ясно.

Така, че животът по забавен начин ти прави мръсно,

когато си мислиш, че всичко е наред и всичко протича добре

И животът по забавен начин ти помага в беда,

Когато мислиш, че всичко се е влошило и всичко избухва в лицето ти.

Задръстване когато вече си закъснял

И никакъв знак против пушене, когато си отказал цигарите.

Това е като 10 000 лъжици, когато всичко, от което се нуждаеш е нож.

Като да се запозная с мъжа на мечтите си

И после да се запозная с красивата му жена.

И не е ли иронично...Не мислиш ли

Малко доста иронично...И аз наистина си мисля...

Това е като дъжд на сватбата ти,

Като безплатен превоз,когато вече си платил

Това е добрият съвет, който ти просто не послуша

Откъде да знае човек... Всичко е ясно.

Животът по забавен начин ти прави мръсно

Животът по забавен, забавен начин ти помага в беда.

Ти помага в беда.

Ако може превода на Lady GaGa - Poker Face

Искам да ги държа, както правят в Тексас

Примамвам, оставам ги да залагат, качи облога ,останеш със мен (Харесва ми)

Късмет и интуиция, започни от спатиите

След като го омая, ще изиграя тези със сърце

Ще го разгорещя, Ще покажа какво имам

Ще го разгорещя, Ще покажа какво имам

Не можеш да ме разчетеш,

Не можеш да ме разчетеш,

не можеш да разгадаеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Не можеш да разчетеш,

Не можеш да разчетеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Искам да играя с него, ще бъде трудна комбинация

Малко хазард е забавно, когато си със мен, харесва ми

Руската рулетка не е същата без пистолет

И няма ли грубост в лубовта, просто не е забавно

Ще го разгорещя, Ще покажа какво имам

Ще го разгорещя, Ще покажа какво имам

Не можеш да ме разчетеш,

Не можеш да ме разчетеш,

не можеш да разгадаеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Не можеш да разчетеш,

Не можеш да разчетеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Няма да ти казвам, че те обичам,

да те прегръщам или целувам

Всичко е просто блъфирам

Не те лъжа, просто ще те прелъстя с обещания за любов

Като мацка в казиното,

затвори банката преди да съм те разорила

Обещавам ти, Обещавам ти

Винаги държа добри ръце, защото съм невероятна

Не можеш да ме разчетеш,

Не можеш да ме разчетеш,

не можеш да разгадаеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Не можеш да разчетеш,

Не можеш да разчетеш,

Не можеш да разчетеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Не можеш да ме разчетеш,

Не можеш да ме разчетеш,

не можеш да разгадаеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

Не можеш да разчетеш,

Не можеш да разчетеш,

Не можеш да разчетеш каменното ми лице

(Тя не може да обича никой)

това се получи от моя превод,дано ти свърши работа sad.gif

някой може ли да ми преведе песента на AVENTURA-EL PERDEDOR

Hay un dicho,

No se sabe lo que se tiene, hasta que se pierde…

Es verdad…

Te vi llorar,

viviste la monotonia,

Y te escuchaba hablar,

Pero era el que te entendia,

Y me robo ese tesoro de duende y ahora comprendo el valor,

Que no se tapan los defectos con pretextos, y en cambio siento rencor,

(Choro)

Ay ve y dile que lo odio y lo detesto

Por tener lo que fue mio

Aunque el culpable he sido yo,

Que hoy lo considero mi enemigo

Lamentando mi perdida en la batalla por tu amor,

Regargale que no duermo de noche

Imaginando que en el sexo el te devora con pasion,

Me falta valentia para admitirle

Que a tu lado fui chiquito y su hombria supero,

Agregale que hoy yo me revelo

envidioso, egoista impulsivo sin control,

(Choro 2)

Por creer que yo era el unico

Que tu amarias que estupido

Fulano con el premio

Y yo el perdedor ,

(ah……… The kings)

Lo vi llegar,

Y no pense que importaria,

Y te empezaba a conquistar,

Convirtiendote en mi enemiga,

Y me robo ese tesoro de duende y ahora comprendo el valor,

Que no se tapan los defectos con pretextos en cambio siento rencor,

(Choro)

Ay ve y dile que lo odio y lo detesto

Por tener lo que fue mio

Aunque el culpable he sido yo,

Que hoy lo considero un enemigo

Lamentando mi perdida en la batalla por tu amor,

Regargale que no duermo de noche

Imaginando que en el sexo el te devora con pasion,

Me falta madurez para admitirle

Que a tu lado fui un chiquillo y su hombria supero,

Agregale que hoy yo me revelo

Envidioso, egoista, impulsivo sin control,

(Choro 2)

Por creer que yo era el unico

Que tu amarias que estupido

Fulano con el premio

Y yo el perdedor

(This is bananas, who else… Aventura.)

благодаря предварително :)

Здравейте моля ви за сл. превод който може да помага:

I Wake up in the morning

So far away from home

Trying to make it through the day

Many miles are between us

I'm sending my love

From this payphone

Through the storms we've wandered

Many mountains we have climbed

But all the bad times are behind

The road is free - I'm coming home

Without you I'm like

A ship without its sails

Calling the wind to save me

I'd climb the highest mountain

I'd cross the seven seas

Just to see your smile again

All the trust that was built along the years

Is coming back to stay I know

Just look ahead the road is free

I'm coming home

With every step I'm closer to home

When I'm back you won't be alone

Soon I see the familiar door before my eyes

and you

Благодаря!

здравейте, и аз търся превода на една песен, но никъде не мога да го намеря... ако някой може да направи нещо по въпроса, ще съм много благодарна :P:P:) песента е на Darko Filipovic- Trevas mi... ето и текста

Pogledaj kako drhtim

kada gledam te

i kao da si poslednja

na svetu ne dam te

Pogledaj moje oci

sve ti govore

kada te nema

uvek pomislim na najgore

I telo grci se

i ruke znoje se

a u stvari znam

da volis me

Pogledaj kako drhtim

kada gledam te

i kao da si poslednja

na svetu ne dam te

I telo grci se

i ruke znoje se

a ustvari znam

da volis me

Ref. 2x

Trebas mi, trebas mi

ni sunce zemlji kao ti meni, meni

i hajde, dodji, pa me uveri, uveri

da sumnje ne bude u meni

( trebas mi, trebas mi )

Zamisli kako mi je

kad se probudim

kako mi srce lupa

kad na tebe pomislim

I sumnja javi se

sa srcem bori se

a ustvari znam

da volïs me

някой ще ми преведе ли това малко текст4е :lock:

I used to a player, but not any more.

And the reason is U,

cause your the girl that I saw.

so fresh put you in prada,

you know that I gotta think,

going on that`s why

I`m writing this song

Cause you`re my hook line baby girl,

that`s where you belong.

I got things that you knew.

Even the air that`s I breath,

I was tear up with you.

cause you`re the girl that I need.

your profile baby,

I love you smiling lady

Гост
Тази тема е заключена за нови отговори.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.