Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

Преводи на чужди песни


Препоръчан отговор


Здравейте, може ли превод на песента на Rihanna-Unfaithful ! Благодаря предварително

http://www.kaldata.com/forums/index.php?s=...st&p=421424

Форумът е снабден с търсачка, намираща се над прозорците с темите, както и във всяка тема. Употребата й е задължителна с цел избягване на дублиращи се теми и постове.
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
  • Отговори 4,7k
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

Потребители с най-много отговори

Популярни публикации

Един бърз Гугъл върши перфектна работа понякога. Направете си труда да потърсите,преди да давате на хората тук да се потят излишно. пп.Доколко е верен превода не знам.Излезе ето тук.

Не видях някой да ги е превел така че аз се заех по добре късно от колкото никога Ако се събереме двамата няма да има вращане първото ни пътуване и ако покажеш че ме докосваш няма

Продължава... Преводи на чужди песни - 2 част

Публикувани изображения

I'm just a girl with a crush on you

Don't care about money

It doesn't give me half the thrill

To the thought of you honey

So tell me that you want me still

If only I could trade the fancy cars

For a chance today it's incomparable

I might be sitting with the movie stars

Everybody say that I have it all

But I can't make you love me

Is it my life or the things I do?

Can't make you love me

I'm just a girl with a crush on you

I have been through changes, yeah

But I'm still the girl you used to know

It's made me no different

So tell me why you had to go

Oh baby, I will trade the fancy cars

For a chance today, it's incomparable

I might be sitting with the movie stars

Everybody say that I just have it all

But I can't make you love me

Is it my life or the things I do?

Can't make you love me

I'm just a girl with a crush on you

Just the thought of being close to you

It's incomparable

Should be happy with the life I live

And the things I do

Seems like I have it all

Can't make you, make you love me baby

It's my life, what can I do?

Can't make you love me, alright

I'm just a girl with a crush on you

But I can't make you love me

Is it my life or the things I do?

Can't make you love me

I'm just a girl with a crush on you

I'm just a girl with a crush on you

Моля ви за превод! ;):angry::baby:

Britney Spears- Can't Make You Love Me (Не мога да те накарам да ме обичаш)

Аз съм момиче,което те обича

Парите не ме интересуват.

Те не ми дават и половината от вълнението,което ми дава мисълта за теб

Кажи ми,че още ме искаш

Ако можех да продам луксозните коли за един шанс днес.Това е несравнимо

Може да стоя до филмови звезди и свеки да казва,че имам всичко,

но не мога да те накарам да ме обичаш

Това живота ми ли е или нещата,които върша?

Не мога да те накарам да ме обичаш

Аз съм момичето,което те обича

Пеминах през много промени,но още съм момичето,което познаваше

Не съм се променила

Кажи ми защо трябваше да си тръгнеш?

Скъпи,ще продам луксозните коли за един шанс днес.Това е несравнимо

Може да стоя до филмови звезди и свеки да казва,че имам всичко,

но не мога да те накарам да ме обичаш

Това живота ми ли е или нещата,които върша?

Не мога да те накарам да ме обичаш

Аз съм момичето,което те обича

Мисълта да съм близо до теб е несравнима

Трябва да съм щастлива със живота,който живея и нещата,които правя

Изглежда имам всичко

Не мога да те накарам да ме обичаш

Такъв е животът ми какво мога да направя?

Не мога да те накарам да ме обичаш

Не мога да те накарам да ме обичаш

Това живота ми ли е или нещата,които върша?

Не мога да те накарам да ме обичаш

Аз съм момичето,което те обича

Аз съм момичето,което те обича

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
моля за превода на една песничка:

Cherish - Amnesia

Ohhhhh.

Yeahhhh Yeah

Really wish i could

If only someone could unbreak my heart

Come relieve my pain

Somehow I could wish upon a star

And make all of the memories go away

But my mind just keeps on going back

And I can't help but think about

That guy that's gone make me miss out on you

And I can't help but remember

Bout that sad day in September

That day he took my heart with him when he left

Ohhhhh

See eventually I will get through this

But right now it seems my heart's in the way

I apologize for the way that I treat you

But I gotta leave you

Unless somehow I come across a case of amnesia, amnesia, amnesia

(to forget, to forget, to forget the heartache)

Amnesia, amnesia, amnesia

(to forget, to forget, to forget the pain)

Amnesia, amnesia, amnesia.

(and i think, and i think it'll make things better)

I gotta leave ya I gotta leave you

I tried to leave the past behind me

But it just hurts so bad

Ohhh

And I tell myself please don't cry

Let it go and let the past be the past

But my mind just keeps on going back

And I cant help but think about

That guy that's gone make me miss out on you

And I can't help to remember bout that sad day in September

When ya took my heart and just ran away! ohhh

See eventually I will get through this

But right now it seems my heart's in the way

I apologize of the way that I treat you

But I gotta leave you,

Unless somehow I come across a case of amnesia, amnesia, amnesia

(to forget, to forget, to forget the heartache)

Amnesia, amnesia, amnesia

(to forget, to forget, to forget the pain)

Amnesia, amnesia, amnesia

(and i think it'll make, it'll make things better)

I gotta leave ya, I gotta leave you

Everytime you try to get closer to me

I'm fallin back cause I can't go down this road again

Memories won't go away

Constantly in control of my life

I don't wanna erase it all

and forget about it all

Ooooh Yeeahhh.

See eventually I will get through this

But right now it seems my heart's in the way

I apologize of the way that I treat you

But I gotta leave you

Unless somehow I come across a case of amnesia

See eventually I will get through this

But right now it seems my heart's in the way

I apologize of the way that I treat you

But I gotta leave you

Unless somehow I come across a case of amnesia, amnesia, amnesia

(to forget, to forget, to forget the heartache)

Amnesia, amnesia, amnesia

(to forget, to forget, to forget the pain)

Amnesia, amnesia, amnesia

(and i think it'll make, it'll make things better)

I gotta leave ya, I gotta leave you

направо почвам с превода без охканията и заглавието :)

Наистина ми се иска да можех...

Само ако някой можеше да поправи сърцето ми

да дойде и да ме освободи от болката

Някакси бих мога да отправя желание към някоя звезда

и да накарам спомените да изчезнат

Но в мислите си непрекъснато се връщам назад

и немога да спра да мисля че

този който си тръгна ме подтикна да изпусна теб.

И не мога да не си припомням

онзи тъжен спетемврийски ден

когато той взе сърцето ми със себе си щом си тръгна

Виж, с времето ще превъзмогна това

но точно сега изглежда, че сърцето ми ми пречи

Съжелявам за начина,по който се отнасям с теб

но трябва да те напусна

освен ако по няккъв начин не се разболея от амнезия,амнезия,амнезия.

(за да забравя, забравя, забравя сърдечната болка)

Амнезия,амнезия, амнезия

(за да забравя, забравя, забравя болката)

Амнезия, амнезия, амнезия

(и мисля, и мисля че това ще оправи нещата)

Трябва да те напусна, трябва да те напусна

Опитах се да оставя миналото зад гърба си

но просто боли твърде много

Оххх

И си казвам: "моля те, не плачи,

откажи се и остави миналото да си бъде минало"

Но в мислите си непрекъснато се връщам назад

и немога да спра да мисля че

този който си тръгна ме подтикна да изпусна теб.

И не мога да не си припомням онзи септемврийски дем

когато ти взе сърцето ми и просто избяга! охххх

Виж, с времето ще превъзмогна това

но точно сега изглежда, че сърцето ми ми пречи

Съжелявам за начина,по който се отнасям с теб

но трябва да те напусна

освен ако по няккъв начин не се разболея от амнезия,амнезия,амнезия.

(за да забравя, забравя, забравя сърдечната болка)

Амнезия,амнезия, амнезия

(за да забравя, забравя, забравя болката)

Амнезия, амнезия, амнезия

(и мисля, и мисля че това ще оправи нещата)

Трябва да те напусна, трябва да те напусна

Всеки път, когато се опиташ да ме приближиш

аз се отдръпвам,з ащото немога отново да извървя този път

Спомените не искат да си отидат

постоянно контролираниот живота ми

Не искам да изтрия всичко

и да го забравя.

Виж, с времето ще превъзмогна това

но точно сега изглежда, че сърцето ми ми пречи

Съжелявам за начина,по който се отнасям с теб

но трябва да те напусна

освен ако по няккъв начин не се разболея от амнезия.

Виж, с времето ще превъзмогна това

но точно сега изглежда, че сърцето ми ми пречи

Съжелявам за начина,по който се отнасям с теб

но трябва да те напусна

освен ако по няккъв начин не се разболея от амнезия,амнезия,амнезия.

(за да забравя, забравя, забравя сърдечната болка)

Амнезия,амнезия, амнезия

(за да забравя, забравя, забравя болката)

Амнезия, амнезия, амнезия

(и мисля, и мисля че това ще оправи нещата)

Трябва да те напусна, трябва да те напусна...

надявам се да няма големи двусмислици на места... много харесвам и групата и песничката :)

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Може ли едно преводче и за мен rolleyes.gif Gavin DeGraw - I Dont Want To Be

БЛАГОДАРЯ ПРЕВАРИТЕЛНО!!!

Gavin DeGraw - I Don't Want To Be

Нямам нужда да бъда нищо друго, освен сина на пазач в затвора

Нямам нужда да бъда нищо друго,от сина на специалист

Не трябва да бъда нищо повече, от детето на две диши,свързани в една

Част от това,къде отивам е част от това да знам от къде идвам

Не искам да бъда нищо друго,освен това към което се стремя напоследък

Всичко,което трябва да направя е да мисля за себе си и да имам мир.(душевен мир)

Уморен съм да гледам околните стаи,чудейки се какво да правя,

чудейки се кой би трябвало да съм аз.

Не желая да бъда нищо друго,освен себе си.

Заобиколен съм от лъжци навсякъде,където се обърна.

Заобиколен позьори навсякъде,където се обърна.

Заобиколен съм от кризи на личността,навсякъде където се обърна.

Аз единствения,който го забелязва

Не мога да бъда единствения,който е научил

Не искам да бъда нищо друго,освен това към което се стремя напоследък

Всичко,което трябва да направя е да мисля за себe си и да имам мир.(душевен мир)

Уморен съм да гледам околните стаи,чудейки се какво да правя

чудейки се кой би трябвало да съм аз.

Не желая да бъда нищо друго,освен себе си.

Моля за вниманието на всички:

ако не сте като тези или онези,

ще трябва да напуснете.

Идвам от планините,център на сътворението

Цялата ситуация,в която се намирам направи от глината камък

и сега разказвам на всички.

Не искам да бъда нищо друго,освен това към което се стремя напоследък

Всичко,което трябва да направя е да мисля за себе си и да имам мир.(душевен мир)

Уморен съм да гледам околните стаи,чудейки се какво да правя

чудейки се кой би трябвало да съм аз.

Не желая да бъда нищо друго,освен себе си.

Не искам да съм

Не искам да съм

Не искам да съм

Не искам да съм...


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Моля за превод на това парче:

Dream Theater - Hollow years

He's just the kind of man

You hear about

Who leaves his family for

An easy out

They never saw the signs

He never said a word

He couldn't take another day

Carry me to the shoreline

Bury me in the sand

Walk me across the water

And maybe you'll understand

Once the stone

You're crawling under

Is lifted off your shoulders

Once the cloud that's raining

Over your head disappears

The noise that you'll hear

Is the crashing down of hollow years

She's not the kind of girl

You hear about

She'll never want another

She'll never be without

She'll give you all the signs

She'll tell you everything

Then turn around and walk away

Carry me to the shoreline

Bury me in the sand

(Into the waves)

Walk me across the water

And maybe you'll understand

Once the stone

You're crawling under

(Once the stone)

Is lifted off your shoulders

Once the cloud that's raining

Over your head disappears

The noise that you'll hear

Is the crashing down of hollow years

Благодаря предварително! cool.gif

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Моля за превод на това парче:

Dream Theater - Hollow years

He's just the kind of man

You hear about

Who leaves his family for

An easy out

They never saw the signs

He never said a word

He couldn't take another day

Carry me to the shoreline

Bury me in the sand

Walk me across the water

And maybe you'll understand

Once the stone

You're crawling under

Is lifted off your shoulders

Once the cloud that's raining

Over your head disappears

The noise that you'll hear

Is the crashing down of hollow years

She's not the kind of girl

You hear about

She'll never want another

She'll never be without

She'll give you all the signs

She'll tell you everything

Then turn around and walk away

Carry me to the shoreline

Bury me in the sand

(Into the waves)

Walk me across the water

And maybe you'll understand

Once the stone

You're crawling under

(Once the stone)

Is lifted off your shoulders

Once the cloud that's raining

Over your head disappears

The noise that you'll hear

Is the crashing down of hollow years

Благодаря предварително! cool.gif

Театърът на мечтите

Години на празнота

Той е просто такъв човек,

за когото чувате,че напуска своето семейство просто така.

Те никога не видяха сигналите!

Той никога не каза и дума!

Не можа да спечели и още един ден!

Носи ме към брега,

Зарий ме в пясъка!

Преноси ме през водата

И може би ще разбереш!

Изведнъж камъкът,под който пълзиш,

Се търкулна от раменете ти!

Изведнъж дъждовният облак над глава ти ,изчезна!

Шумът,който ще чуеш

Е от разбиващите се години на празнота!

Тя не е такова момиче,

за което ще чуеш:

„Тя никога няма да поиска друг.”

„Тя никога няма да се остави просто така.”

Тя ще ти каже всичко!

Тогава се обърни и си върви!

Носи ме към брега!

Зарий ме в пясъка!

Преноси ме през водата и може би ще разбереш...

Изведнъж камъкът,под който пълзиш,

Се търкулна от раменете ти!

Изведнъж дъждовният облак над глава ти ,изчезна!

Шумът,който ще чуеш

Е от разбиващите се години на празнота!

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Извини ме, ако греша,но търсих в търсачката превод на песента на Rihanna-Unfaithful и неоткрих, затова писах.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Здравейте, аз не искам превода на цяла песен, а по-скоро на една определена фраза, която ме озадачава и не знам какъв може да е еквивалента на български. Фразата се среща обикновено в гръцки песни и е следната: "на мас таксидепси то корми" ("να μας ταξιδέψει το κορμί) ... Срещала съм много и различни преводи, но аз ви моля за възможно най-точния еквивалент...

Благодаря предварително... :whist:

Ми както повечето езици една фраза от гръцки може да се преведе по различни начини според значението на параграфа или даже според настроението на преводача понеже аз лично съм превеждал едно изречение по няколко различни начина според смисала на параграфа. Но както и да е "να μας ταξιδέψει το κορμί" бих го превел като "да пътуват нашите тела" но ако ми дадеш пълно изречение може да се смени значенито за да може да има повече смисал на български понеже повечето пъти като превеждам не превеждам точно какво означава след като не винаги има точен смисал на български да речем някои израз които нямаме в българки, а превеждам смисала на изречението.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Някой дали може ли да преведе песнта на Bushido - Alles verloren ??? От година търся някой да ми я преведе и пак нищо. Така че ако някой знае немски...МОЛЯ ТЕ!

Mir fließt das Ghetto durch die Pulsadern.

Ich gebe dir dafür die Schuld Vater,

dass bei uns damals die Bullen da waren.

So wie Ich ist diese halbe, scheiß Nation.

Wir sind den heißen Tropfen auf dem kalten Stein gewohnt.

Lass doch mal die Lügen sein.

Wir knacken dafür keine Schlösser

und das SEK tritt dafür keine Türen ein.

Sag mir endlich wann kommt Ali aus dem Knast.

Ich hoffe nur ich geb dir mit dem Lied ein bisschen Kraft.

Ich bin der, der die Regeln bricht

und du wirst angehalten weil du als Kanacke in 'nem AMG Mercedes sitzt.

Du bist wie sie nur Dreck und sie schließen dich weg

und dann wird mir gesagt ich handel nicht politisch korrekt.

Wie gern würden mich die Wichser in die Zelle bringen.

Weil in meiner Fangemeinde eh nur Kriminelle sind.

Ihr seid nur unzufrieden,

deswegen wollt ihr mir den Mund verbieten?

Ich hab keine Lust meinen Mund zu schließen!

Refrain:

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Kannst du im Ghetto sehn wie alles verkommt?

Denn sie hat alles verloren.

Kannst du die Tränen sehn, kannst du sie sehn?

Sie würde nur zu gern den Alltag entkomm.

Sie wartet auf ihre Chance.

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Kannst du jetzt sehn wie er den Job jetzt verliert?

Denn er hat alles verloren.

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Und jetzt sag mir nochmal ich schau nicht nach vorn.

Wir haben alles verloren.

2.

Für deine Eltern jetzt der Albtraum in Person

Das ist Gangsterrap.

Denn ich rappe für ein paar Million.

Ja der Kritiker, er spekuliert

und ich gib ihm jetzt 'ne Hilfe.

Ich bin vorbestraft, asozial und tättowiert.

Gut erkannt.

Hier rappt der Junge über Knast.

Beim Echo fühlte ich mich wie ein unerwünschter Gast.

Falsches Lachen, denn sie hassen mich.

Ich spür den krassen Neid.

Ja ich bin der Typ, der im Supermarkt den Kasten greift.

Ihr wollt das echte Leben?

Dann lasst mich aussprechen.

Ich kann noch mehr als nur Autotüren aufbrechen.

Kannst du sehen wie sich die Wolkendecke völlig schließt?

Mein ganzer Lebensstil wird mich noch in die Hölle ziehn.

Ihr könnt mir den Tod wünschen.

Ich möchte einfach in den 7. Himmel.

Doch ich find mich in den 7 Todsünden.

Das ist "7" Junge.

Das hier ist das 7. Album.

und ich beware immernoch die Haltung.

Refrain:

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Kannst du im Ghetto sehn wie alles verkommt?

Denn sie hat alles verloren.

Kannst du die Tränen sehn, kannst du sie sehn?

Sie würde nur zu gern den Alltag entkomm.

Sie wartet auf ihre Chance.

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Kannst du jetzt sehn wie er den Job jetzt verliert?

Denn er hat alles verloren.

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Und jetzt sag mir nochmal ich schau nicht nach vorn.

Wir haben alles verloren.

3.

Ich habe diesen Weg hier ausgesucht

und mag der Weg auch wieder steinig werden,

scheiß drauf!

Ich geh die Strecke auch zu Fuß.

Was wollt ihr mir nur erzählen?

Ihr seid ein Haufen Opfer,

ein Haufen Opfer das man gerade frisch ausgekotzt hat.

Scheißegal wieviel Geld ich schon verdient hab.

Ich bleib für immer dieser Junge, der gedealt hat.

ich mach den Unterricht,

den Unterricht für die Unterschicht.

Fresse! Es gibt keinen der mich unterbricht

Sie versuchen mir die Art zu rappen auszureden.

Man, dabei haben sie uns vor langer Zeit schon aufgegeben.

Ihr könnt mich abführen.

100.000 Kriminelle, die mein Album kaufen.

Könnt ihr diese Macht spüren?

Ihr könnt mich wegsperren.

Ihr könnt mich observieren.

Die Langeweile treibt mich dazu euch zu provozieren.

Es gibt keine Konkurrenz.

und ich ficke eure Artgenossen.

Ich bin jetzt zurück, jetzt wird scharf geschossen.

...

Refrain:

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Kannst du im Ghetto sehn wie alles verkommt?

Denn sie hat alles verloren.

Kannst du die Tränen sehn, kannst du sie sehn?

Sie würde nur zu gern den Alltag entkomm.

Sie wartet auf ihre Chance.

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Kannst du jetzt sehn wie er den Job jetzt verliert?

Denn er hat alles verloren.

Kannst du das Ghetto sehn, kannst du es sehn?

Und jetzt sag mir nochmal ich schau nicht nach vorn.

Wïr haben alles verloren.

Редактирано от Stat_Quo (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

ейй някой може ли да ми намери превода на babyface-the loneliness :clap::baby:

[Verse 1]

Im sitting here

Thinking bout

How im gon-na do without

You around in my life and how am I

I gon' get by

I ain't got no days

Just lonely nights

You want the truth

Well girl im not alright

Feel out of place and out of time

I think im gonna lose my mind

[Chorus]

So tell me how you feel (im lonely)

Are you for real (so lonely)

Do you still think of me (i think of you)

Baby still (You only)

Do you dream of me at night (like i dream of you all the time)

So let me tell you how it feels (its like everyday i die)

Wish i was dreaming but its real (when i open up my eyes)

Let me tell you how it feels (and don't see your pretty face)

I think that i will never love again

[Verse 2]

I miss your face

I miss your kiss

I even miss the arguments

That we would have from time to time

I miss you standing by my side

I'm dying here its clear to see

There ain't no you, God knows there ain't no me

Don't wanna live, I wanna die

If I cant have you in my life

[Chorus (repeat till end)]

So tell me how you feel (im lonely)

Are you for real (so lonely)

Do you still think of me (i think of you)

Baby still (You only)

Do you dream of me at night (like i dream of you all the time, so lonely)

Oh let me tell you how it feels (its like everyday i die)

Wish i was dreaming but its real (when i open up my eyes)

Let me tell you how it feels (and don't see your pretty face)

I think that I will never love again

Редактирано от des1ty (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

мноооооого моля за това преводче

System Of a Down - B.Y.O.B.

WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR!

Barbarisms by Barbaras

With pointed heels.

Victorious, victories kneel.

For brand new spankin' deals.

Marching forward hypocritic

And hypnotic computers.

You depend on our protection,

Yet you feed us lies from the table cloth.

La la la la la la la la la,

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Kneeling roses disappearing,

Into Moses’ dry mouth,

Breaking into Fort Knox,

Stealing our intentions,

Hangars sitting dripped in oil,

Crying FREEDOM!

Handed to obsoletion,

Still you feed us lies from the table cloth.

La la la la la la la la la,

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Blast off, it's party time,

And we don't live in a fascist nation,

Blast off, it's party time,

And where the fuck are you?

Where the fuck are you?

Where the fuck are you?

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor?

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor? [X4]

Kneeling roses disappearing,

Into Moses’ dry mouth,

Breaking into Fort Knox,

Stealing our intentions,

Hangars sitting dripped in oil,

Crying FREEDOM!

Handed to obsoletion,

Still you feed us lies from the table cloth.

La la la la la la la la la,

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine

Where the fuck are you!

Where the fuck are you!

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor?

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor? [X3]

Why, do, they always send the poor [X3]

They only send the poor [x2]

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
ейй някой може ли да ми намери превода на babyface-the loneliness ;):angry:

Самотата

[Verse 1]

Седя си тук

И си мисля

Какво ще правя без

Теб в моя живот и как

Ще се справя

Няма дни

Само самотни нощи

Искаш истината

Е, момиче, не съм добре

чувствам се загубен в мястото и времето

Мисля, че ще си загубя ума

[Припев]

Така че кажи ми как се чувстваш (аз съм самотен)

Истинска ли си (аз съм самотен)

Продължаваш ли да мислиш за мен (аз мисля за теб)

Скъпа (само ти)

Сънуваш ли ме през ноща (както аз сънувам теб през цялото време)

Позволи ми да ти кажа какво е чувството (все едно, че умирам всеки ден)

Бих искал да е сън, но е реалност (когато отворя очи)

Позволи ми да ти кажа какво е чувството (когато не виждам красивото ти лице)

Мисля си, че никога няма да обичам отново

[Verse 2]

Липсва ми лицето ти

Липсва ми целувката ти

Дори ми липсват кавгите

Които имахме от време на време

Липсва ми, че не си до мен

Умирам тук - ясно е да се види

Теб те няма, Господ знае, че аз не съществувам

Не искам да живея, искам да умра

Ако не мога да те имам в живота си

[Припев (повторение до края)]

така че, кажи ми как се чувстваш (аз съм самотен)

Истинска ли си (толкова самотен)

Продължаваш ли да мислиш за мен (аз мисля за теб)

Скъпа (само ти)

Сънуваш ли ме през ноща (както аз сънувам теб през цялото време)

Позволи ми да ти кажа какво е чувството (все едно, че умирам всеки ден)

Бих искал да е сън, но е реалност (когато отворя очи)

Позволи ми да ти кажа какво е чувството (когато не виждам красивото ти лице)

Мисля си, че никога няма да обичам отново

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Може ли превода на Leona Lewis - Take a bow?

Leona Lewis - Take a bow

[Verse 1:]

The flowers are all faded now

Along with your letters

They will never see the light of day

Cause I'll never take them out

There's no turning back

It's for the better

Baby I deserve more than empty words

And promises

I believed everything you said

And I give you the best I had

Oh.

[Chorus:]

So take a bow

Cause you've taken everything else

You played the part

Like a star you played it so well

Take a bow

Cause this scene is coming to an end

I gave you love

All you give me was pretend

So now take a bow...

[Verse 2:]

The future's is sbout to change

Before you know it

The curtain closes

Take a look around

There's no one in the crowd

I'm throwing away the pain

And you should know that your performance

Made me strong enough

[Chorus:]

So take a bow

Cause you've taken everything else

You played the part

Like a star you played it so well

Take a bow

Cause this scene is coming to an end

I gave you love.

All you give me was pretend

So now take a bow...

[Hook:]

Well it must have been slight of hand

Cause I still can't understand

How I could never see

Just what a fool believed

Um

But the lies they start to show

Tell me how does it feels to know

Right now that I wont be around

So baby before where ever you are

[Chorus:]

Take a bow

Cause you've takin everything else (you've takin everything else)

You played the part like a star you played it so well (so well)

Take a bow

Cause this scene it's coming to an end (End)

I gave you love.

All you give me was pretend

So now take a bow

Take a bow

Cause you've taken everything else

You played the part (I gave you all my love) like I star you played it so well (I gave you all my love)

Take a bow

Cause this scene it's coming to an end

I gave you love. (Ohhhh)

All you give me was pretend

So now take a bow

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Може ли превода на Leona Lewis - Take a bow?

Leona Lewis - Take a bow

Leona Lewis - Покланям се

Цветята вехнат, избледняват твоите писма.

Те никога вече няма да видят дневна светлина, понеже аз никога няма да ги извадя.

Няма връщане назад и дано е за добро.

Скъпи, аз заслужавам нещо повече от празни думи и обещания.

Вярвах на всичко, което казваше и ти давах най-доброто от себе си.

Така че просто ти се покланям, понеже ти взе всичко останало.

Изигра своята част като истинска звезда, справи се много добре.

Поклони се - пиесата вече е към своя край.

Давах ти любов, а всичко, което ти ми даде, бяха преструвките ти, така че се поклони.

Бъдещето се променя, още преди да си го опознал.

Завесата пада, огледай се -

вече няма тълпа, а аз се отървавам от болката.

Трябва да знаеш, че представлението ти ме направи по-силна.

Трябва да си вложил доста старание, понеже все още не мога да разбера,

защо не можах да забележа, в какви глупости вярвам?

Лъжите - с тях започна всичко. Кажи ми какво е чувството да разбереш, точно сега,

че повече не искам да бъда нблизо. Така че, скъпи, преди да те изхвърля,

ти се покланям, понеже ти взе всичко останало.

Изигра своята част като истинска звезда, справи се много добре.

Поклони се - пиесата вече е към своя край.

Давах ти любов, а всичко, което ти ми даде, бяха преструвките ти!

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Leona Lewis - Покланям се

Цветята вехнат, избледняват твоите писма.

Те никога вече няма да видят дневна светлина, понеже аз никога няма да ги извадя.

Няма връщане назад и дано е за добро.

Скъпи, аз заслужавам нещо повече от празни думи и обещания.

Вярвах на всичко, което казваше и ти давах най-доброто от себе си.

Така че просто ти се покланям, понеже ти взе всичко останало.

Изигра своята част като истинска звезда, справи се много добре.

Поклони се - пиесата вече е към своя край.

Давах ти любов, а всичко, което ти ми даде, бяха преструвките ти, така че се поклони.

Бъдещето се променя, още преди да си го опознал.

Завесата пада, огледай се -

вече няма тълпа, а аз се отървавам от болката.

Трябва да знаеш, че представлението ти ме направи по-силна.

Трябва да си вложил доста старание, понеже все още не мога да разбера,

защо не можах да забележа, в какви глупости вярвам?

Лъжите - с тях започна всичко. Кажи ми какво е чувството да разбереш, точно сега,

че повече не искам да бъда нблизо. Така че, скъпи, преди да те изхвърля,

ти се покланям, понеже ти взе всичко останало.

Изигра своята част като истинска звезда, справи се много добре.

Поклони се - пиесата вече е към своя край.

Давах ти любов, а всичко, което ти ми даде, бяха преструвките ти!

Благодаря :wors: :wors: :wors:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Някой може ли да преведе тая песен :

John Lennon-How do you sleep sad.gifsad.gifsad.gifsad.gif

съжалявам ама не намерих текста на английски..моля ви спешно ми трябва sad.gif

това ли е текста

so sgt. pepper took you by

surprise

you better see right through that

mother's eyes

those freaks was right when they

said you was you was dead

the one mistake you made was

in your head

how do you sleep?

ah how do you sleep at night?

you live with straights who tell

you you was king

jum when your mamma tell

you anything

the only thing you done was

yesterday

and since you've gone it's just

another day

how do you sleep?

ah how do you sleep at night?

a pretty face may last a year

or two

but pretty soon they'll see

what you can do

the sound you make is muzak

to my ears

you must have learned

something all those years

how do you sleep?

ah how do you sleep at night?

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Здравейте, търся превода на една гръцка песен ако може някой да ми помогне ще съм му много благодарна :) песента е на Gianna Terzh - Pes mou ti na kano :ph34r:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Може ли превода на тази песен :speak:

This is for my people who just lost somebody

Your best friend, your baby, your man, or your lady

Put your hand way up high

We will never say bye (no, no, no)

Mamas, daddies, sisters, brothers, friends and cousins

This is for my people who lost their grandmothers

Lift your head to the sky 'cause we will never say bye

As a child there were them times

I didn't get it but you kept me in line

I didn't know why you didn't show up sometimes

On Sunday mornings, and I missed you

But I'm glad we talked through

All them grown folk things

Separation brings

You never let me know it

You never let it show because

You loved me and obviously

There's so much more left to say

If you were with me today face to face

[Chorus:]

I never knew I could hurt like this

And everyday life goes on like

"I wish I could talk to you for awhile"

Miss you but I try not to cry

As time goes by

And soon as you reach a better place

Still I'd give the world to see your face

And I'm right here next to you

But it's like you're gone too soon

Now the hardest thing to do is say bye bye

(Bye Bye [3x])

Bye bye

And you never got the chance to see how good I've done

And you never got to see me back at number one

I wish that you were here to celebrate together

I wish that we could spend the holidays together

I remember when you used to tuck me in at night

With the Teddy Bear you gave to me that I held so tight

I thought you were so strong

You'd make it through whatever

It's so hard to accept the fact you're gone forever

[Chorus]

(bye bye bye bye bye bye [3x])

Bye bye

This is for my peoples who just lost somebody

Your best friend, your baby, your man, or your lady

Put your hand way up high

We will never say bye (no, no, no)

Mamas, daddies, sisters, brothers, friends and cousins

This is for my peoples who lost their grandmothers

Lift your head to the sky 'cause we will never say bye

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Може ли превода на тази песен ;)

This is for my people who just lost somebody

Your best friend, your baby, your man, or your lady

Put your hand way up high

We will never say bye (no, no, no)

Mamas, daddies, sisters, brothers, friends and cousins

This is for my people who lost their grandmothers

Lift your head to the sky 'cause we will never say bye

As a child there were them times

I didn't get it but you kept me in line

I didn't know why you didn't show up sometimes

On Sunday mornings, and I missed you

But I'm glad we talked through

All them grown folk things

Separation brings

You never let me know it

You never let it show because

You loved me and obviously

There's so much more left to say

If you were with me today face to face

[Chorus:]

I never knew I could hurt like this

And everyday life goes on like

"I wish I could talk to you for awhile"

Miss you but I try not to cry

As time goes by

And soon as you reach a better place

Still I'd give the world to see your face

And I'm right here next to you

But it's like you're gone too soon

Now the hardest thing to do is say bye bye

(Bye Bye [3x])

Bye bye

And you never got the chance to see how good I've done

And you never got to see me back at number one

I wish that you were here to celebrate together

I wish that we could spend the holidays together

I remember when you used to tuck me in at night

With the Teddy Bear you gave to me that I held so tight

I thought you were so strong

You'd make it through whatever

It's so hard to accept the fact you're gone forever

[Chorus]

(bye bye bye bye bye bye [3x])

Bye bye

This is for my peoples who just lost somebody

Your best friend, your baby, your man, or your lady

Put your hand way up high

We will never say bye (no, no, no)

Mamas, daddies, sisters, brothers, friends and cousins

This is for my peoples who lost their grandmothers

Lift your head to the sky 'cause we will never say bye

Mariah Carey - Bye Bye

Марая Кери - Сбогом Сбогом

Това е за мойте хора,

които току-що са изгубили някой,

най-добрия приятел, любимия,момчето ти, момичето ти.

Вдигнете високо ръка,ние никога няма да кажем сбогом.

Майки, татковци, сестри,

братя, приятели и братовчеди.

Това е за мойте хора,

които са изгубили бабите си.

Вдигни главата си към небето,

защото никога няма да кажем сбогом.

Като бях дете, имаше времена, които не схващах, но

ти ме държа на ниво, не знаех защо,

не се появяваше понякога.

Нещо повече е от това да кажеш „липсваш ми".

Но когато говорехме за,

за всички тези зрели хорски неща и раздели,

ти никога не ми позволи да ги узная.

Ти никога не позволи да бъде видимо.

Ти ме обичаше и очевидно.

Е, имало толкова мнго друго да се каже.

Ако беше с мен днес лице в лице.

Никога не съм знаела, че мога да наранявам така.

И всеки ден от живота минава така.

„иска ми се да можехме да поговорим за малко"

„иска ми се да можех да намеря

начин да не те карам да плачеш"

Докато си върви времето

и докато достигнеш по-добро място.

Аз все още бих дала целия си свят, само да видя лицето ти.

И аз съм точно тук, близо до теб.

Сякаш си тръгна прекалено скоро.

Най-трудното нещо, което да кажеш, е сбогом.

И ти никога няма да имаш шанса да видиш колко добра съм станала.

И ти никога няма да можеш да ме видиш обратно на първото място.

Иска ми се да беше тук, за да може да празнуваме заедно.

Иска ми се да можехме да прекарваме ваканциите заедно.

Спомням си когато ти ме завиваше през нощта с мечето,

което ти ми подари и държах толкова силно.

Мислех, че си толкова силен,че може да се справиш с всичко.

Толкова ми е трудно да према факта, че те няма завинаги.

Никога не съм знаела,че мога да наранявам така.

И всеки ден от живота минава така.

„иска ми се да можехме да поговорим за малко"

„иска ми се да можех да намеря

начин да не те карам да плачеш"

Докато си върви времето

и докато достигнеш по-добро място.

Аз все още бих дала целия си свят, само да видя лицето ти.

И аз съм точно тук, близо до теб.

Сякаш си тръгна прекалено скоро.

Най-трудното нещо,което да кажеш, е сбогом.

Това е за мойте хора,които току-що са изгубили някой,

най-добрия приятел, любимия момчето ти, момичето ти.

Вдигнете високо ръка.

Ние никога няма да кажем сбогом.

(не, не, не)

Майки, татковци, сестри,братя, приятели и братовчеди.

Това е за мойте хора,които са изгубили бабите си.

Вдигни главата си към небето,

защото никога няма да кажем сбогом.

Никога не съм знаела,че мога да наранявам така.

И всеки ден от живота минава така.

„иска ми се да можехме да поговорим за малко"

„иска ми се да можех да намеря

начин да не те карам да плачеш"

Докато си върви времето и докато

достигнеш по-добро място.

Аз все още бих дала целия си свят, само да видя лицето ти.

И аз съм точно тук, близо до теб.

Сякаш си тръгна прекалено скоро.

Най-трудното нещо, което да кажеш, е сбогом.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Моля за превода на тази песен....Благодаря :hush:

Feist - Honey Honey

Honey honey, up in the trees

Fill the flowers deep in his dreams

Eat them out to sea by the east

Honey honey, food for the bees

Honey honey, out on the sea

In the Doldrums thinking of me

Me I'm driving thinking of he

Honey honey, not next to me

Even if he wanted to

Even if he wanted to

Even if he wanted to

Do you think he'll come back

Would he come back

Honey honey out on the sea

In the Doldrums waiting for me

Me in my boat searching for he

Honey honey, food for the bees

Редактирано от FairyGirl (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Някой може ли да ми преведе песента на Total & Mase - If You Want Me.mp3 ???? Дано някой се навие, защото песента е супер :Pcool.gif

Total & Mase - If You Want Me

Intro:

Yeah, can you here me?

Well, uh, this goes out to you.

Do you know who you are?

Do you know? C'mon.

Chorus:

I just wanna let you know,

Can't hold back just let it flow,

If you want me.

And I just wanna make you see,

Here is where you want to be,

If you want me.

Verse One:

Where do all of your emotions go,

'Cause I don't feel your arms holding me.

And when it gets cold at night and my body is warm,

Don't you know that I'm all that you need.

Bridge:

Cause I just wanna be with you,

Whenever you want me to,

And anything that you ask I would do.

And baby I hope you understand,

That I've got feelings,

But all of my feelings are just being used.

Repeat Chorus

Verse Two:

I feel emotions as they fall in the wind,

I am more than your saviour I'm desire within.

I feel emotions as they fall in the wind,

I am more than your heart's best friend.

Repeat break and chorus

Verse Three:

I'm falling in love again,

You're being my friend again,

We're making sweet love, we're making sweet love, babe.

It's sweeter than morning dew,

You know I'm so into you.

There's no other touch, and it hurts me so much.

Repeat chorus

Rap by Ma$e:

What you think, what Ma$e be young Ma$e be dumb?

Get Ma$e strung it'll be no premium.

Ever since Big died, my life changed,

Out the blue I'm your boo,

Yo, that's quite strange.

I get nice things, way out they price range,

And half these girls don't even know my right name.

See a fly Role made me the coyote,

Love a ghetto chick 'cause I know she'd die for me.

You got me confused see, Cam the freak,

Ma$e never the playa bring sand to the beach.

I'm something that the average girl's hand couldn't reach,

Living expenses, twenty grand a week.

You know me, I be O.T., low key, platinum Role's, smokin' a oz.

I'm a baby-faced playa without no gold teeth,

About two-point-eight and about to go three.

Редактирано от mimidimitrova (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Моля за превода на тази песен....Благодаря ;)

Feist - Honey Honey

Мед, мед

Мед, мед, горе в дърветата,

изпълни цветята дълбоко в сънищата му,

изяж ги близо до източното море.

Мед, мед, храна на зверовете

Скъпи, скъпи, навън до морето

по пътищата мисли за мен,

аз пък мисля за него

Мед, мед, но не близо до мен

Дори и той да искаше

Дори и той да искаше

Дори и той да искаше,

мислиш ли-дали щеше да се върне

Би ли се върнал

Скъпи, скъпи, навън до морето

по пътищата мисли за мен,

аз пък мисля за него

Мед, мед, но не близо до мен

Аз съм в лодката, търсейки неги

Мед, мед, храна за зверовете

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост
Тази тема е заключена за нови отговори.
×
×
  • Добави ново...

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите Условия за ползване