Алгоритмите на Deepdub превеждат видеата, запазвайки гласа на оригинала

0
321

Израелският стартъп Deepdub представи своята платформа за автоматично превеждане на видеа с помощта на алгоритми с елементи на изкуствен интелект. Целта на стартиращата компания е да представи нов начин за превеждане на речта от клиповете с гласа на оригинала, за да могат зрителите и слушателите по-добре да се запознаят с таланта на актьорите, а създателите на тези клипове да икономисат пари и време за човешки ресурси.

Алгоритмите на Deepdub самостоятелно отделят речта и гласа от различните клипове или аудио записи. Невронните мрежи отделят и изолират човешкия глас от фондовете шумове и музиката, а след това създават нова звукова пътечка за превода. ИИ обръща внимание не само на звука, но и на изображението – Deepdub съпоставя преведената реч с движението на устните и по съответстващ начин генерира думите. Един от недостатъците на сегашната версия на този изкуствен интелект е, че засега не разпознава идиомите и фразеологизмите. Поради тази причина от време на време в процеса на превода се намесват професионални преводачи. Допуснатите грешки на платформата се съхраняват в специална база данни на Deepdub, която ще се използва за премахване на тези грешки в бъдеще.

Deepdub може да превежда на шест езика едновременно, като съвсем скоро, стартиращата компания възнамерява да увеличи възможностите на своя ИИ до 12 езика. Точната скорост на превода засега не се съобщава, като само се казва че тя радикално ускорява дублирането на пълнометражните филми за всички поддържани езици.

Засега стартъпът се занимава с филми и сериали, а в началото на този месец започна да работи съвместно и с компаниите, предлагащи стрийм услуги. За следващата година се планира съвместната работа с разработчиците на компютърни игри и с рекламните агенции.

5 1 глас
Оценете статията
Абонирай се
Извести ме за
guest
0 Коментара
Отзиви
Всички коментари