Премини към съдържанието

Гер

Потребител
  • Публикации

    91
  • Регистрация

  • Последно онлайн

Харесвания

18 Добра репутация

Всичко за Гер

  • Титла
    Редовен потребител

Информация

  • Пол
    Жена
  • Град
    Русе
  1. Уважаема госпожо, Съжалявам да науча, че неудачното сравнение, което според Вас съм направила, Ви е накарало да си глътнете граматиката Да, навярно е трябвало да помисля повече преди да се спра на подобен пример. Срамът остава изцяло за мен. Ще се срамувам кротко и ще мисля повече, преди да пиша следващия път. А сега искам да помоля модератора, ако е възможно, да прехвърли тази дискусия в съответната тема, защото тук определено не й е мястото. Благодаря Ви и желая на всички хубави, слънчеви празници!
  2. По принцип избягвам да се включвам в подобен тип дискусии, но в конкретния случай се изкушавам да наруша това си правило. Както е видно от подписа ми, аз съм част от екипа коректори, занимаващи се преобразуването на печатните издания в електронен текст и не мога да кажа, че нямам отношение по въпроса, обсъждан в последните няколко поста. Да, качеството на издаваните книги пред последните години спадна драстично, за сметка на техните цени, които честно казано са астрономически на фона на доходите на по-голямата част от българите. И не, аз не съм склонна да благодаря на издателствата, че все пак са благоволили да издадат някаква книга, като при това не са обърнали достатъчно внимание на качеството на продукта, който пускат на пазара. Все пак те не действат като благотворителни, а като търговски дружества, т.е. крайната им цел е печалбата, а не удовлетворението, че са зарадвали моя милост с българското издание на последната книга на еди-кого-си. Представете си, че отидете на ресторант и срещу 15 - 18 лева (цената на една книга, с приближение) получите порция повяхнала салата, пържолата ви е прегоряла или пък недопечена, а гарнитурата – разварена. Е, в този случай бихте ли си казали: „Да, вярно че не беше особено вкусно, но пък нали бях на ресторант”? Не, разбира се, че не. Бихте били възмутени, при това с право, защото срещу парите си човек има правото да очаква да получи качествен продукт. И не на последно място, смятам, че мнението на читателите, изразено под формата на конструктивна критика, може да бъде само от полза на издателствата. Искрено се надявам в най-скоро време да си вземат бележка и да започнат да гледат малко по-сериозно на качеството на продукта, който предлагат на нас - българските читатели.
  3. Привет, дами! Почти всички фен преводи вече са качени и в Читанка. Можете да ги откриете там в секцията за фен преводи или като потърсите книгата по име на автор или заглавие. Желаем ви приятно четене и не забравяйте да оставяте и коментари. Четем ги с удоволствие
  4. Амиии да видим... Скъпи дами, напоследък единственото, което чета като вляза в темите, посветени на Дрийм Тийм са мрънкания от рода на "Кога най-после ще е готова тази книга", "Откога чакам не-знам-коя-си-книга..." и така нататък, и така нататък. Без да искам да обиждам някого, но... книгите ще бъдат готови, когато бъдат готови. Това е. Който много бърза, нека си свали книгата и да си я прочете в оригинал или да потърси връзка с преводачките и да предложи помощ. Преводът и редакцията на една книга не са лесна работа, която да свършите, докато си пиете кафето. Моля имайте малко уважение към труда на момичетата. Те не са ви длъжни! Ако имат желание и възможност, ще преведат и споделят книга с вас, ако нямат, няма да го направят. Колкото до петата книга на Лора Лей, тя е готова и очаква публикуване в Читанка. Кога ще се случи това... ми ще погледна във вълшебното си огледало и ще ви кажа
  5. Не дърпай лъва за опашката?
  6. Оказва се, че поорязани книги има доста, при това не само на въпросното издателство. Предстои качването на нови редакции на две заглавия на често издавана у нас и много харесвана авторка, в които ще бъдат добавени липсващи сцени, което ще бъде отбелязано съответно. Държа да отбележа, че не сме сравнявали пълния текст на оригиналното издание и българския вариант, все пак не това е нашата работа. При работата ни обаче възникнаха въпроси и останахме много изненадани, когато открихме, че наистина има липси. Благодаря на нашите чудесни преводачки за помощта, която ни оказаха.
  7. Книжката е "Да целунеш ангел" на Сюзън Елизабет Филипс. Можеш да я намериш в Моята библиотека, т.е. в читанка
  8. Темата с линковете просто е преместена. Къде, погледни на ЛС
  9. Горката жувутинка, наборе, кога успя да я завъртиш таз чудесия Хайде да почерпя и аз. За почитателите на сладкишите ... и за феновете на бирата Благодаря ви, момичета, за страхотните пожелания. Обичам ви!
  10. Гер

    Забавни цитати от книги 2

    — Ръцете ми са надупчени с игли, на корема имам метални скоби, имам и катетър, и торба с лед… Карат ме да кашлям и ми се струва, че ще си разпоря шефовете. Чувствам се отвратително. "Тръпката на успеха", Сандра Браун, стр. 199 Ето, Гане, написах ;-)
  11. Честит Рожден Ден, Роси!!! Много прегръдки, целувки, усмивки и подаръциииииииии
  12. Не тъгувай, мила! От съвсем достоверен източник знам, че няма да останем без книжки по празниците Е, няма да са Чалън и Тедра, но пак ще са някои сладки сладури
  13. Не, не звучи нагло, мила но е неизпълнимо. Много съжалявам, но не мога да се ангажирам с довършването на книжката през януари. А съм се осмелила, а ме е треснала гръмотевицата Обещавам обаче да направя всичко, което зависи от мен, за да я имате по Великден
  • Разглеждащи това в момента   0 потребители

    Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

×
×
  • Добави ново...