Премини към съдържанието

Препоръчан отговор


 Много филми и сериали имат написани субтитри, които по един или друг начин вграждам във видеофайла. Но напоследък работата зацикля тотално. Супер сериалът "Хавай 5-0" вече има пет нови епизода от осми сезон (9-13), а все още няма субтитри на български. И ако има програми, превръщащи текст в говор, дали няма , дето превръщат говора в текст? Знам английски достатъчно, за да разбера поне какво става, но проблем при мене е, че половината от репликите не се чуват достатъчно разбираемо, което прави превода им невъзможен. Като гледам, особено първите копия на субтитри явно са машинни преводи( има един гащи плява...) , които в последствие биват коригирани и направени по правилата.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

публикувано (редактирано)

Търсиш в нет-а английските субтитри, за новите серии, превеждаш с Гугъл транслейт и после здрава редакция. 

Редактирано от Agentpat™ (преглед на промените)
  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

има лирика  на филмите -текст на филмите за глухонеми... намираш сайт  за такова нещо и готово.

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Регистрирайте се или влезете в профила си за да коментирате

Трябва да имате регистрация за да може да коментирате това

Регистрирайте се

Създайте нова регистрация в нашия форум. Лесно е!

Нова регистрация

Вход

Имате регистрация? Влезте от тук.

Вход

×

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите условия за ползване.