Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

джо бързия

Програма за конвертиране на аудио в текстови формат.

Препоръчан отговор


Здравейте. Някой може ли да ми прати линк или само име на програма с която да мога  да конвертирам аудио  файл във текстов формат. Имам в предвид аудиото от даден филм се вкарва и се изкарва просто като текст. Защото има програма за text to speech, но на мен ми трябва обратното, speech to text. Рових из интернет, какви ли не мнения и опции но няма ефект. Тоест, като не може да се намерят английски субтитри за даден филм, да се вземе аудиото и да се извади текста останалото е лесно, тъй като дори със слушане на аудиото не винаги може да се разбере репликата на актьора. Това ми е въпросът, мисля че се изясних ако някой се сеща или знае нека напише, ако иска де...

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 5 минути, Raze написа:

Благодаря за линковете. Това са API-тата на гугъл, така е направено че да се плаща. От това което прочетох, май най добре си остава добрият стар превод чрез слушане, когато няма кадърни или никакви субтитри, щом няма свободен софтуер, значи по стария начин. Благодаря за вниманието Raze.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
току-що, plamen_petrov_80 написа:

Кой е този филм дето няма никакви надписи?

Говоря за филм на когото не могат да се намерят подходящи /в случая Английски/субтитри, примерно. Без значение стар или нов. Да го кажа пак:

Когато не могат да се намерят подходящи субтитри/ за мен подходящи са Английските/ просто да се вземе аудио файлът и да се изкара като текст. Останалото с превода и т.н. е лесно, но не винаги се чуват ясно репликите на актьорите, затова ме интересуваше дали има софтуер в който като вкараш аудиото можеш да изкараш текст. Защото има програми като text to speech, а аз търся обратното Speech to text. Не говоря за тези на които трябва да им се диктува на глас и те го изкарват като текст, а за такава в която вкарваш аудио файлът и изкарваш текст. Дано да съм бил разбран.


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Има и безплатни варианти. Не всички са на гугъл, а и през гугъл е безплатно. Дал съм ти начало, търсиш по резултатите, четеш и пробваш като ти се занимава. Дори и през телефона/таблета можеш да си отвориш google преводача, да му дадеш за вход микрофон и да го пуснеш да разпознава текст. Ето и още:

https://videoconverter.wondershare.com/convert-mp3/mp3-to-text-converter.html

 

А до филмите, почти не съм срещал филми, които са с английски говор и да няма субтитри. Единствено ако тъкмо е излязал филма или сериала/серията, може да се случи, но след някой и друг ден се появяват и субтитри, трябва само да потърсиш малко.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Специално за филм намерих обяснено в ютуб 

 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 4 часа, Gangosa написа:

Специално за филм намерих обяснено в ютуб 

 

Да, благодаря ти. И него съм го пробвал както е описано и на други места в нета, но нещо не става. Все пак благодаря за вниманието.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Благодаря за отговорите, всичко хубаво.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 9 минути, джо бързия написа:

Благодаря за отговорите, всичко хубаво.

В крайна сметка получи ли се или не

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 13 часа, Gangosa написа:

В крайна сметка получи ли се или не

В крайна сметка не. И обяснявам:  Така нареченият speech recognition не бил достъпен на нашият/български/ език. Пробвах с настройките смяна на език на показване и т.н. но явно самият уиндоус/ защото когато се инсталира има три опции-език на инсталиране, предпочитан език мисля че беше второто и третото е език на клавиатурата/ та самият уиндоус предполагам че трябва да е инсталиран на английски от... до... А заради една програма не си заслужава да се правят такива ,,глупости,,. Така че засега ако нещо друго не ми попадне остава варианта превод по слух. Макар че по горе обясняваха в някой от коментарите че субтитри излизали почти веднага за някой филми/ в момента точно не мога да се сетя за заглавия / няма български субтитри с месеци за някои, явно няма достъпни или достатъчно добри за превод, причини колкото искаш. Та затова ми беше въпросът дали има такава програма, защото след доста ровене из нета не намерих, а аз първо търся и като не намеря тогова търся из темите в форума и ако не намеря тогава пускам тема или просто задавам въпрос в подходящата според мен тема. Тъй като има програми от рода на text to speech, аз търсех обратното speech to text, но или нещо не го правя както трябва или просто не съм уцелил програмата и т.н. Благодаря за вниманието, мисля че бях изчерпателен в отговора. Ако нещо не съм бил ясен, да се доизясня?

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Този някой бях аз, ако си беше направил труда да прочетеш кой какво ти пише в темата. И става въпрос за английски субтитри, нали такива си споменал в първото си мнение? За български е ясно, че някой трябва да се хване да преведе английските, а за някои филми такива кандидати няма изобщо.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 1 час, Raze написа:

Този някой бях аз, ако си беше направил труда да прочетеш кой какво ти пише в темата. И става въпрос за английски субтитри, нали такива си споменал в първото си мнение? За български е ясно, че някой трябва да се хване да преведе английските, а за някои филми такива кандидати няма изобщо.

Да, така е не споменах името ти, ако съм те засегнал не е било нарочно. И прочетох кой какво ми пише, повечето неща съм ги пробвал иначе нямаше да пиша тази тема. Просто исках да знам дали някой се сеща за нещо друго, още веднъж ако съм те засегнал извинявай. Благодаря за вниманието.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Не става въпрос за това. Веднъж искаш английски субтитри, после изведнъж се оказва, че искаш български. Не че няма как да стане, но не е безплатно, а и превода ще е машинен. За филми/сериали на английски език субтитрите излизат почти веднага, най-много до ден-два. Аз ползвам 'media player classic' на 'k-lite codec pack', в който има опция за автоматично теглене на субтитри на езици, които предварително настройваш. Търси в "opensubtitles", "podnadpisi" и "subdb", като в тези сайтове можеш и ръчно да си търсиш букви. Също сайт, където има много субтитри, е

https://www.addic7ed.com/index.php

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 2 часа, Raze написа:

Не става въпрос за това. Веднъж искаш английски субтитри, после изведнъж се оказва, че искаш български. Не че няма как да стане, но не е безплатно, а и превода ще е машинен. За филми/сериали на английски език субтитрите излизат почти веднага, най-много до ден-два. Аз ползвам 'media player classic' на 'k-lite codec pack', в който има опция за автоматично теглене на субтитри на езици, които предварително настройваш. Търси в "opensubtitles", "podnadpisi" и "subdb", като в тези сайтове можеш и ръчно да си търсиш букви. Също сайт, където има много субтитри, е

https://www.addic7ed.com/index.php

Аз ли не се изказах вие ли не ме разбрахте. Исках да кажа например : Ако няма Английски субтитри просто да извлека аудиото да го прекарам през даден софтуер/програма/ и да ми излезе като текстови файл от там нататък превода  и синхронизацията чрез subtitle worksop. Защото превода по слух не е кой знае колко ефикасен, а и докато пуснат Английски субтитри или просто няма известно време, можеш спокойно да направиш ако имаш видео файла, например аудиото като текст и т.н. Това ми беше мисълта дано да съм се изказал разбираемо. 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на ‎4‎.‎8‎.‎2019‎ г. в 14:54, джо бързия написа:

Аз ли не се изказах вие ли не ме разбрахте. Исках да кажа например : Ако няма Английски субтитри просто да извлека аудиото да го прекарам през даден софтуер/програма/ и да ми излезе като текстови файл от там нататък превода  и синхронизацията чрез subtitle worksop. Защото превода по слух не е кой знае колко ефикасен, а и докато пуснат Английски субтитри или просто няма известно време, можеш спокойно да направиш ако имаш видео файла, например аудиото като текст и т.н. Това ми беше мисълта дано да съм се изказал разбираемо. 

3000-та година ще ти се смеят на желанието ти и ще викат в какъв пропаднал свят си живял. Децата тогава ще имат какви ли не програми, но ти не живееш в това време, проблема си е твой. :) Колкото и да не ти е приятно, ще си умреш без програмата.

Лично аз си качвам аудиото в YouTube и му задавам да сложи субтитри и то си ги слага по говор. Така ми е по-лесно да определя какво точно казват и дори намирам алтернативни думи, ако няма добро попадение.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 54 минути, Бонбон с катран! написа:

3000-та година ще ти се смеят на желанието ти и ще викат в какъв пропаднал свят си живял. Децата тогава ще имат какви ли не програми, но ти не живееш в това време, проблема си е твой. :) Колкото и да не ти е приятно, ще си умреш без програмата.

Лично аз си качвам аудиото в YouTube и му задавам да сложи субтитри и то си ги слага по говор. Така ми е по-лесно да определя какво точно казват и дори намирам алтернативни думи, ако няма добро попадение.

Това не съм го пробвал, благодаря за инфото.  

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 9 часа, джо бързия написа:

Това не съм го пробвал, благодаря за инфото.  

За предпочитане е API на тубата, понеже то съобразява и със странични шумове, каквито имаш и по филмите. Но не съм убеден, все пак изискването е идентично, а Гугле са най-добрите.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на 7.08.2019 г. в 9:28, Бонбон с катран! написа:

За предпочитане е API на тубата, понеже то съобразява и със странични шумове, каквито имаш и по филмите. Но не съм убеден, все пак изискването е идентично, а Гугле са най-добрите.

Добре, ще го имам в предвид. Всичко хубаво.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Напишете отговор в тази тема...

×   Вмъкнахте текст, който съдържа форматиране.   Премахни форматирането на текста

  Разрешени са само 75 емотикони.

×   Съдържанието от линка беше вградено автоматично.   Премахни съдържанието и покажи само линк

×   Съдържанието, което сте написали преди беше възстановено..   Изтрий всичко

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Добави ново...