Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Препоръчайте ми офлайн речник

Featured Replies

Намирам много речници в нета, но не превеждат текстовете, като хром базираните браузъри
Да, трябва ми българо-английски речник, който да може да превежда страници .
Ще съм ви благодарен за постнати линкове към такива речници.
Опитвал съм с фразеологични речници, но не съм доволен.
А един речник, вграден в менюто на Windows, при който само с един клик да ми превежда страниците, подобно на браузър хром, ще е идеалното решение.
 

Редактирано от Гост (преглед на промените)

Чета и спя...

преди 3 минути, 1+1=3 написа:

Пробвай това:

http://imtranslator.net/

До колкото разбрах, това са онлайн преводачи и ползват сървъри, а на мен ми трябва офлайн речник с богата база данни.
 

everylang - ползва google translate но в приложение

Редактирано от DarkEdge (преглед на промените)

преди 1 минута, DarkEdge написа:

everylang - ползва google translate но в приложение

https://alternativeto.net/software/everylang/

Ей ги и алтернативите.

Въобще не погледнах заглавието на темата.

преди 7 минути, 1+1=3 написа:

Ей ги и алтернативите.

Абе, леко в страни са...освен QTranslate

Преди години, ползвах  това, но гледам че няма развитие.
https://alternativeto.net/software/babylon/
И не мога да разбера с каква база от данни разполагат.
До колкото си спомням, последния път разполагаха  100 000 думи в речника.

преди 38 минути, Чepeн Пeтъp написа:

Да, трябва ми българо-английски речник, който да може да превежда страници

Не те разбирам-копираш текста от страницата и в речника,SADictonary има такава функция.
Обаче ако искаш да преведеш "специфични термини" .... тва е друг въпрос.

 

преди 7 минути, 1+1=3 написа:

Не те разбирам-копираш текста от страницата и в речника,SADictonary има такава функция.
Обаче ако искаш да преведеш "специфични термини" .... тва е друг въпрос.

И този SADictonary , съм го ползвал, но по онова време, беше с малка база данни.
Да, нещо такова ми трябва, но да е с повече възможности.
 

преди 13 минути, Чepeн Пeтъp написа:

 

И този SADictonary , съм го ползвал, но по онова време, беше с малка база данни.
Да, нещо такова ми трябва, но да е с повече възможности.
 

Ей го 2019-120000 думи и тнт

jZMe52T.png

преди 2 минути, 1+1=3 написа:

Ей го 2019-120000 думи и тнт

Дай линк, защото попадам все на някакви фалшиви сайтове

преди 1 час, DarkEdge написа:

Абе, леко в страни са...освен QTranslate

Посочения речник е много добър, жалко че не работи офлайн.
Няма собствена база данни.
Благодаря все пак
Въпроса е че ми трябва речник който, когато е изключен нета, да има вградена база от данни за превод на текст.

преди 3 часа, Чepeн Пeтъp написа:

А един речник, вграден в менюто на Windows, при който само с един клик да ми превежда страниците, подобно на браузър хром, ще е идеалното решение.

Проблема е в сферата която ще се използва, т.е. към момента не съм срещал аз лично читав. В смисъл, за художествена литература е един, за техническа е друг, за философска е трети и т.н. и поради факта, че все пак става въпрос за превод от английски на български, то уви ... малко са българите в това отношение, т.е. тези които да създадат виртуален специализиран речник, камо ли универсален.

До колкото ми е известно има доста добри офлайн руско-английски речници и то специализирани за превод на цели текстове, но за български се съмнявам, че в скоро време да се появи читав поне по отношение на дадена дисциплина.

Нормално е Майкрософт да не обръща внимание на България по това отношение, защото така е още от миналото, т.е. много по-късно въведоха интерфейс на български. Нормално е и Гугъл да постъпва така, защото български  се говори много малко в ползващите въпросния.

Като извод: Не знам дали в скоро време ще бъде създаден относително грамотно написан такъв.

Аз лично когато трябва да превеждам нещо от български към ту чужд език доста се мъча с механиката докато придобие някакъв относителен смисъл на другия език. Правя доста транс-хитрости, за да издокарвам поне не абсурден превод. За прякото превеждане на английски неща на български не ползвам механични преводи, а си напрягам да вникна в смисъла в оригиналния текст. Това ме уморява, защото ползвам мозъка си, но на етап по етап успявам да схвана смисъла. Това е бавен процес обаче ... мда .... но пък след като разполагам с много време, то не бързам да прочета на веднъж цяла страница или цяло произведение.

Крайно моя гледна точка: В зависимост от интереса ми то предпочитам да го прочитам в оригиналния текст нещото, а не чрез механика. Никога не ѝ се доверявам. Ако нещо не м и е ясно, то имам приятел който доволно владее английски и при наличие на негово време ми превежда смислено нещо от английски ... ;) за по-бързо ... е ако е спешно ... :) ... хм ... събеседваме нещата по бира ... а после аз се оправям как си знам ... :) 

Успех! 

п.п. Уточни дисциплината в която ще го ползваш, за да потърся и аз ... с това мога да ти помогна ... най-малкото ще попитам моя приятел ... той е по в час в тази област ...

преди 18 минути, ДИоNД написа:

Уточни дисциплината в която ще го ползваш

Софтуер и ОС - хакове и кракове, тестове за сигурност
 

току-що, Чepeн Пeтъp написа:

Софтуер и ОС - хакове и кракове, тест за сигурност
 

ОК ... ще попитам ... т.е. основно е свързано с литература по софтуер ... разбрах ... защото ОС е вид софт ... ;) 

Мда ... има си там едини идиоми обаче, които са си придобили в българския смисъл като нови понятия в него ... мда ... Ще звънна на приятеля си за по-бързо дали има виждания по този въпрос ... предварително знам какво ще ми каже, но е добър повод да си кажем наздраве ... ;) Най-малкото ще ме ориентира къде да търся ... за да търся по-бързо ... мда ... при резултат ще постна тук линк ... стига да отговаря на правилата на форума обаче .... ;) в противен случай ще ти намекна къде да търсиш ... ;) било тука или на ЛС ...

Успех!

преди 2 минути, ДИоNД написа:

ОК ... ще попитам ... т.е. основно е свързано с литература по софтуер ... разбрах ... защото ОС е вид софт ... ;) 

Мда ... има си там едини идиоми обаче, които са си придобили в българския смисъл като нови понятия в него ... мда ... Ще звънна на приятеля си за по-бързо дали има виждания по този въпрос ... предварително знам какво ще ми каже, но е добър повод да си кажем наздраве ... ;) Най-малкото ще ме ориентира къде да търся ... за да търся по-бързо ... мда ... при резултат ще постна тук линк ... стига да отговаря на правилата на форума обаче .... ;) в противен случай ще ти намекна къде да търсиш ... ;) било тука или на ЛС ...

Успех!

Ако има възможност да става и за линукс, ще е много добро решение.
Речник без натрупана база от данни, не ми върши работа.

преди 1 минута, Чepeн Пeтъp написа:

Ако има възможност да става и за линукс, ще е много добро решение.
Речник без натрупана база от данни, не ми върши работа.

Дай да се разберем, т.е. речника си е речник, а приложението си е приложение ... т.е. въпроса е първо да намерим подходящата база данни, а после е лесно ... ;) 

Драсват се няколко реда алгоритъм в дадено приложение или програма и воаля ... ;) 

Да изнамирам макроси под word или бля бля в приложението което отговаря за текст обработването под Линукс, то добре ... ще попита и за наличието на такъв алгоритъм, макар, че той се занимава изключително с хардуерни решения ... мда ... та поне ще го развеселя ... :) 

преди 14 минути, ДИоNД написа:

Дай да се разберем, т.е. речника си е речник, а приложението си е приложение

речникът е софтуер за търсене в база данни
без базата данни, речника е безполезен

преди 3 часа, Чepeн Пeтъp написа:

Ще съм ви благодарен за постнати линкове към такива речници.

Към момента разгледайте тук.

Някой от въпросните може да се пригодят към подобен български при добра воля от някой.

Това е за момента.

Успех!

п.п Ще попита все пак ... ;) 

преди 15 минути, Чepeн Пeтъp написа:

речникът е софтуер за търсене в база данни
без базата данни, речника е безполезен

Разбрах намека Ви. ;) 

преди 10 минути, ДИоNД написа:

Към момента разгледайте тук.

намерих това с вградена база данни, но няма български

1449005583_.PNG.83e47a9fa9869fcb169d1087e881b3f2.PNG

преди 3 минути, Чepeн Пeтъp написа:

намерих това с вградена база данни, но няма български

Мда ... това е основния проблем ... написването на въпросната база данни ...

За това се изискват хора .... и то, те да са заинтересовани, т.е. сещате се ... ;) 

преди 14 минути, ДИоNД написа:

Мда ... това е основния проблем ... написването на въпросната база данни ...

За това се изискват хора .... и то, те да са заинтересовани, т.е. сещате се ... ;) 

Ами, едно време имаше безплатни речници с база данни на български, а сега е голям проблем да се намери и за това пуснах темата.
Дори в маймундата изчезнаха, останаха само демо версии - демек без базата данни
 

Архивирана тема

Темата е твърде стара и е архивирана. Не можете да добавяте нови отговори в нея, но винаги можете да публикувате нова тема, в която да продължи дискусията. Регистрирайте се или влезте във вашия профил за да публикувате нова тема.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    26%
    Дарени 256.00 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.