СБОГОМ, СИНЬО НЕБЕ - Пинк Флойд
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Видяхте ли как хора бягат?
Не чухте ли как бомби падат?
Попитахте ли се защо
Се крихме под земята, щом
Такъв прекрасен свят
Изгряваше на хоризонта, братя?
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Видяхте ли как хора бягат?
Не чухте ли как бомби падат?
Пожарите ги няма,
Ала болка остана.
Сбогом, синьо небе!
Сбогом, синьо небе!
Сбогом
Този превод е на Христина Кочемидова - тя е превела целия албум но според мен тук наистина е направила чудесен превод. Оригинала звучи така:
Pink Floyd - Goodbye Blue Sky
Hey mommy
There's an airplane up in the sky
Ooooooooooooooooh
Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
Did you ever wonder
Why we had to run for shelter
When the promise of a brave new world
Unfold beneath the clear blue sky?
Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
The flames are all long gone
But the pain lingers on
Goodbye blue sky
Goodbye blue sky
Goodbye