Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Преводи от и на всякакъв език, инфо за всички езици

Featured Replies

My summer holiday This summer I went to the sea town Sozopol.It was great there.I was at the beach all day long.I swam at the sea,sunbathed and listened to music.At night I went to the local disco with my new friends-Martin,Kris,Viki,Eli,Roni and Kalin.We danced till morning.Martin and Kris live in Sofia.We went to see a movie at The Mall of Sofia together.I was at The Mall of Sofia also with my new classmates-Maggi,Eli,Moni,Misha and my sister.We watched Get smart and laughed a lot.At home I read some books,at evenings I went out with a bunch of friends from Balsha village.We listened to music,talked about different stuff and told each other creepy stories.After that I used to go back home,played on the computer and chatted on skype.I went to Krisi's birthday at Sky city.We played pool,bowling,ate pizzas and had great fun,the three of us-myself,Eli and Lora.Well,of course including the birthday girl Krisi.I went to see Moni's house at Dobroslavtsi village one day.It is still under construction but once she moves there we shall go to school together.I met a boy and his cute puppy-Johny.It was incredibly funny and interesting summer.I was looking forward for the first day at school.

  • 2 седмици по-късно...
  • Отговори 223
  • Прегледи 71,9k
  • Създадено
  • Последен отговор

понеже тази тема е специализирана за превод от и на други езици, ще опитам и тук да потърся някой, който да може да ми помогне да преведа текста написан върху една монета. Ако някой има желание да ми помогне и успее да го разчете, моля да ми прати превода на лично съобщение или на пощата: [email protected]

Публикувано изображениеПубликувано изображение

Публикувано изображениеПубликувано изображение

Малко помощ за това:

O for a voice like thunder, and a tongue

To drown the throat of war! - When the senses

Are shaken, and the soul is driven to madness,

Who can stand? When the souls of the oppressed

Fight in the troubled air that rages, who can stand?

When the whirlwind of fury comes from the

Throne of god, when the frowns of his countenance

Drive the nations together, who can stand?

When Sin claps his broad wings over the battle,

And sails rejoicing in the flood of Death;

When souls are torn to everlasting fire,

And fiends of Hell rejoice upon the slain.

O who can stand? O who hath caused this?

O who can answer at the throne of God?

The Kings and Nobles of the Land have done it!

Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!

? ;)

Има ли разлика в превода на тези изречения по руски език?

Мы собираемся в парк.

Мы собираемся в парке.

Моля Ви помогайте! :wors:

има

първото е : каним се да отидем в парка

второто е:събираме се в парка. Тоест там им е срещата.

Редактирано от emmi (преглед на промените)

Можете ли горе долу да преведете тоя текс :rolleyes: Cain & Abel is a password recovery tool for Microsoft Operating Systems. It allows easy recovery of various kind of passwords by sniffing the network, cracking encrypted passwords using Dictionary, Brute-Force and Cryptanalysis attacks, recording VoIP conversations, decoding scrambled passwords, recovering wireless network keys, revealing password boxes, uncovering cached passwords and analyzing routing protocols. The program does not exploit any software vulnerabilities or bugs that could not be fixed with little effort. It covers some security aspects/weakness present in protocol's standards, authentication methods and caching mechanisms; its main purpose is the simplified recovery of passwords and credentials from various sources, however it also ships some "non standard" utilities for Microsoft Windows users. Cain & Abel has been developed in the hope that it will be useful for network administrators, teachers, security consultants/professionals, forensic staff, security software vendors, professional penetration tester and everyone else that plans to use it for ethical reasons. The author will not help or support any illegal activity done with this program. Be warned that there is the possibility that you will cause damages and/or loss of data using this software and that in no events shall the author be liable for such damages or loss of data. Please carefully read the License Agreement included in the program before using it. The latest version is faster and contains a lot of new features like APR (Arp Poison Routing) which enables sniffing on switched LANs and Man-in-the-Middle attacks. The sniffer in this version can also analyze encrypted protocols such as SSH-1 and HTTPS, and contains filters to capture credentials from a wide range of authentication mechanisms. The new version also ships routing protocols authentication monitors and routes extractors, dictionary and brute-force crackers for all common hashing algorithms and for several specific authentications, password/hash calculators, cryptanalysis attacks, password decoders and some not so common utilities related to network and system security.

  • 4 седмици по-късно...

Трябва ми някакъв художествен текст от английски на булгарски някои ще ми помогне ли няма значение какув е текста само да е худож.

Здравейте. Страшно много ви моля да ми помогнете да преведа този текст на руски език. УСЛУГИ: „Stratos Properties” LTD е компания, която е специализирана в продажбите и управлението на недвижими имоти, и по-специално в продажбите на ваканционни апартаменти в пределите на РБългария. Компанията работи на принципа „ затворен цикъл”, т. е. предлага за продажба основно комплекси, които са и възложени за ексклузивна продажба, или в чието строителство участва и като инвеститор, освен като ексклузивен продавач. „ Stratos Properties” LTD предлага всички услуги за коректен и осъзнат избор, покупка и юридическо оформяне на сделките, като гарантира интересите на клиентите си във всеки етап от работата си с тях. Как работи нашата компания: Теоретично покупките могат да се разделят на няколко основни етапа. През някои от тях конкретният купувач може и да не премине, но може да се окаже, че определени клиенти биха желали да се възползват от многото разнообразни допълнителни услуги, които нашата компания би могла да им предложи. Запознайте се с целия пакет услуги на „ Stratos Properties” LTD: 1.Първоначална консултация на заинтересовани към България купувачи в някои от офисите на компанията или в партньорски офис и запознаване подробно с предлаганите обекти, начините за покупка и плащане в границите на страната ни, особеностите в данъчното облагане и отговор на всички въпроси, свързани с фактическият процес на покупка. 2. Търсене на обекти по конкретно зададени параметри- цена, степен на завършеност, местоположение, вътрешно разпределение, екстри, предлагани от съответните обекти за продажба, бюджет - компанията приема заявки за всяко търсене в рамките на страната, независимо от видая на собствеността- земя, къща, търговски обекти, апартаменти или хотели. 3. Подбор на най-подходящите обекти за продажба и оформяне на заявка за покупка на недвижим имот в границите на България. За тази цел ние използваме своите информационни сайтове или рекламните сайтове на нашите преки партньори, като гарантираме коректността и актуалността на поместената в тях информация. Нашите специалисти разполагат с множество подходящи предложения, които ще бъдат подбрани според желанието на клиента за местоположение, разпределение, квадратура и бюджет. 4. Подготовка за пътуване- оформяне на визи за посещение на РБългария, съдействие при покупка на самолетни билети, посрещане на летище , резервиране на хотел и транспортиране на клиентите от летището до хотелите за нощувка. 5. Организация на опознавателен оглед- целта на този вид услуга е пълното опознаване на обектите, където купувачите планират да живеят в бъдещ момент, да си почиват или просто за вложат изгодно парите си. Обиколката на подбраните обекти се извършва с фирмен транспорт, клиентите се придружават от компетентни служители, разговарят пряко с представители на компаниите-изпълнители на обектите, за което им съдействат руско или англо-говорящи кореспонденти. 6. Фактическо оформяне на сделка и подготовка на цялостен пакет документи за продажба на имот в България-във всичко това нашите юридически съветници включват проверката на чистотата на имота от тежести, проверка на собствеността на обектите, помощ при счетоводното оформяне на разходите, консултации по въпроси, свързани с паричните преводи, нотариална заверка на документи, регистриране на новопридобитата собственост в съответнитге служби след окончателното приключване на сделките. 7. Ремонтни работи или довършване на подбрани и новопридобити обекти- компанията разполага със строителни специалисти, архитекти и дизайнери, които биха могли да окажат незаменима помощ при желание от страна на новият собственик за модернизация, довършителни работи, обзавеждане и дори за цялостно ново строителство върху новозакупени терени. 8. Услуги след продажбата- организация и управление на собствеността, осигуряване на отлична възвръщаемост за собствениците посредством отдаване на апартаментите им под наем краткосрочно или дългосрочно, годишно счетоводно обслужване на компании, смяна на партиди за електричество и вода, организация на вторични продажби. 9. Съдействие на купувачите за кандидатстване пред български банки за получаване на ипотечен кредит за покупка на недвижима собственост в България- Компанията разполага със специален отдел за кредитиране, чието съдействие е изключително полезно при случаи на покупка чрез външно кредитиране . 10. Консултации с водещи специалисти в областта на инвестициите при заявено търсене на крупни обекти за продажба- парцели за застрояване, хотели, търговски центрове и др. и пълно съдействие за получаване на преференциални условия и цени за такъв вид инвеститори. От каквато и собственост да имате нужда, можете да бъдете уверени , че специалистите от „ Stratos Properties” LTD ще ви предложат всички налични на пазара обекти, които отговарят на вашите условия и ще положат всички усилия, за да приключите успешно своите сделки в България , и да се превърнете в щастлив собственик на имот в границите на нашата страна. Нашата компания ще действа винаги във ваш интерес, ще действа винаги в границите на своите пълномощия и с ваше знание, и ще ви държи в течение с онова, което се случва във всеки един момент до окончателното приключване на съответната сделка. Компанията предлага сътрудничество на всички заинтересовани компании, които желаят да осъществяват продажби в границите на РБългария. „ Stratos Properties” LTD може да бъде вашият надежден партньор и представител в страната, на който можете да разчитате за съвършено изпълнение на услуги по продажбата, коректни плащания и непрекъснато допълване и обновяване на информационната база , с която всички заинтересовани компании оперират всеки ден. гнете да преведа следният текст на руски

______.doc

Моля някой да ми преведе това: Lasciate ogni speranza, voi ch' intrate Благодаря предварително!

"Надежда всяка тука оставете, всички вие що пристъпвате тук"

Тук може да намериш още интересна информация :headphones:

  • 2 седмици по-късно...

Може ли някой да ми преведе това на италиански език, защото много ми трябва! Пробвах с гуугъл преводача, но се получават небивалици от сорта на "часовникът щракване време"... Нарочно съм писала прости изречения с лесни думички, защото искам да стане по същия начин и на италиански, а там съм много зле.

A Thrill in the Forest

It was a sunny Saturday morning and I decided to go for a walk in the forest. I saw beautiful flowers – it was an amazing sight!

Suddenly I heard a sound. It was incredible. It was a bird singing a song. The bird was a nightingale. There was no one around so I stopped to listen to the music. The song was so happy, calm, full with energy. After a while I noticed that the nightingale wasn’t singing anymore, but its voice was in my mind. I liked it so much.

The clock was clicking and it was time for me to go. When I got home I didn’t explain what I felt listening to that song, because only people who had heard what I did could understand me.

Редактирано от gerganaworld (преглед на промените)

Може ли някой да ми постави думите,които са в скоби в правилния падеж или поне да ми каже всяка дума в кой падеж е? Ако намерите някоя правописна грешка,кажете!

Почему вода морей солёная

Количество растворённьй соли (морская вода) достигает 35 граммов не кубический метр воды.Все эти соли образовались за счёт различных минералов,растворённых в речных водах.Речные воды содержит (растворённое состояние) расличые соли,но их так мало,что они не.Ощущаюется на вкус.Эти соли (небольшие количества) ,непрерывно поступают (реки) (моря).За год количества этих солей достигает триох-четириох-тонн.Вода с поверхности морей непрерывно испарается, и поэтому концентрация соли (морская вода) постоянно увеличавается.

Помагайте!!!

Редактирано от ^lof Wentworth Miller^ (преглед на промените)

Може ли някой да ми постави думите,които са в скоби в правилния падеж или поне да ми каже всяка дума в кой падеж е? Ако намерите някоя правописна грешка,кажете!

Почему вода морей солёная

Количество растворённОй соли В МОРСКОЙ ВОДЕ достигает 35 граммов нА кубический метр воды.Все эти соли образовались за счёт различных минералов,растворённых в речных водах.Речные воды содержАт В РАСТВОРЕННОМ СОСТОЯНИИ раЗличые соли,но их так мало,что они не ощущаюется на вкус.Эти соли В НЕБОЛЬШИХ КОЛИЧЕСТВАХ ,непрерывно поступают В РЕКи И МОРЯ. За год количества этих солей достигает триох-четириох-тонн.Вода с поверхности морей непрерывно испарается, и поэтому концентрация соли В МОРСКОЙ ВОДЕ постоянно увеличавается.

Помагайте!!!

само не ме питай падежите, че ги учихме в трети клас Публикувано изображение

Редактирано от emmi (преглед на промените)

хора, може ли да се каже:

to set out to find smth. ???

какво точно искаш да кажеш?

set out не ми звучи много добре, но и със smth не знам какво имаш предвид

Моля, някой да преведе това Не съм сигурен, че го разбирам напълно При евентуални условия - моля на ЛС Entering the starting point The starting point of the route is the point from which you would like to start the journey. This does not always have to be your current location: If you are planning an excursion from your vacation location, then you may want to use your hotel as the starting point of your route. The starting point is only important if you want to visualize your planned route on the map but currently have no GPS reception or you are not at the planned starting point. Therefore the starting point that you enter has the sequence number "0." As soon as you begin a navigation your current location will be used as the basis for calculating the route. Therefore the first leg is the trip to the route stop with the sequence number "1 ". 1. Touch the (Starting Point) button or the Starting Point field. The STARTING POINT screen opens. If you want to enter a specific address, a point of interest, a destination from the ADDRESS BOOK list, or one of the previous destinations as the starting point: 2. Touch one of the buttons Enter Address, POI Search, Address Book, or Recent Destinations. 3. Enter the starting point. (see chapter "Specifying a destination" on page 22) 4. Touch the Add to Route button in the ADDRESS CONFIRMATION screen. If you would like to enter your home address or current location as the starting point: 2. Touch one of the buttons Home Address or Current Location. Additional information about storing your home address can be found in chapter "General Settings" on page 76. The selected starting point will now be shown next to the 0 (Starting Point) button. Editing the starting point 1. Touch the (Starting Point) button. The STARTING POINT screen opens. Now you can enter a different starting point. Proceed as described above. User’s Manual Sony Personal Navigation System - 44 - Route Planning Entering route stops Route stops are destinations in a route that you would like to navigate to. A sequence number on a button is visible in front of each route stop. 1. Touch the (+) button or on the Add Destination field. The DESTINATION menu opens. If you want to enter a specific address, a point of interest, a destination from the ADDRESS BOOK list, or one of the previous destinations as route stop: 2. Touch one of the buttons Enter Address, POI Search, Address Book, or Recent Destinations. 3. Enter the route stop. (see chapter "Specifying a destination" on page 22) 4. Touch the Add to Route button in the ADDRESS CONFIRMATION screen. If you would like to enter your home address as a route stop: 2. Touch the button Home Address. Additional information about storing your home address can be found in chapter "General Settings" on page 76. The entered route stop will now be shown as last route stop. The sequence number is shown on the button in front of the stop. Repeat this step for each additional destination that you would like to add to the route. Editing route stops Route stops can be deleted from a route. The sequence of the route stops can be changed however you want. The ROUTE PLANNING screen opens. At least one route stop was already entered. (see chapter "Route Planning" on page 42) Note: The start point (sequence number "0") cannot be moved or deleted. 1. Touch the route stop that you would like to edit. You can move up and down with the buttons (Up) and (Down) if the list of route stops is long. User’s Manual Sony Personal Navigation System Routes with legs - 45 - The route stops context menu opens. The sequence number of the selected route stop is visible to the left. The context menu contains the following buttons: (Route point up): Moves the selected route stop forward. (Example: route stop 2 becomes route stop 1). (Route point down): Moves the selected route stop backward. (Example: route stop 2 becomes route stop 3). (Delete): Deletes the selected route stage. A dialog box prompts you to confirm deleting. 2. Touch one of the buttons in order to execute the corresponding function. 3. Touch the sequence number next to the button in order to close the context menu. Managing routes Each route that you plan can be stored under a particular name. Note: Only the starting point and the route stops will be saved but not the calculated route. Loading a stored route requires recalculation of the route prior to navigation. Stored routes can be loaded, renamed, or deleted. Saving a route The ROUTE PLANNING screen opens. You have entered the starting point and at least one route stop. (see chapter "Route Planning" on page 42) 1. Touch the Options button. The options list opens. 2. Touch the Save Route option. The SAVE ROUTE AS... dialog box opens. 3. Enter a name for the route. 4. Touch the (OK) button. The destination is now stored in the SAVED ROUTES list. The dialog box closes. The ROUTE PLANNING screen opens again. User’s Manual Sony Personal Navigation System - 46 - Managing routes Loading routes The ROUTE PLANNING screen opens. (see chapter "Route Planning" on page 42) 1. Touch the Options button. The options list opens. 2. Touch the Saved Routes option. The list SAVED ROUTES opens. You can move up and down with the buttons (Up) and (Down) if the list is long. 3. Touch the route you would like to load. The ROUTE PLANNING screen opens. The starting point and the route stops of the loaded route are entered.

Мерси. ;) Ще видя утре какво ще излезе.

без шестица да не се вясваш!!!!! :P

Моля, някой да преведе това

Не съм сигурен, че го разбирам напълно

При евентуални условия - моля на ЛС

Въвеждане на начална точка

Началната точка на маршрута е точката, от които бихте

искате да започнете пътуването. Това не винаги трябва да ви бъде

текущото местоположение: Ако планирате екскурзия от вашия

Обект място, и тогава да искате да използвате вашия хотел като

началната точка на маршрута си.

Отправната точка е важна, само ако искате да ви визуализира

Планиран маршрут на картата, но в момента не GPS прием или

Вие не сте в планираната начална точка. Затова започва

пункт, който влиза има пореден номер "0."

Веднага щом започне навигация текущото ви местоположение ще бъде

използван като основа за изчисляване на маршрута.

Затова Първата спирка е пътуване до трасето спрем с

пореден номер "1".

1. Докоснете (начална точка) бутон или отправна точка

поле.

Изходната точка на екрана се отваря.

Ако искате да въведете специален адрес, предмет на интерес,

направление от адресната книга списък, или на един от предишните

дестинации като начална точка:

2. Докосни един от бутоните Въведете Адрес, POI търсене, Адрес

Книгата, или нова дестинации.

3. Въведете начална точка. (виж глава "Посочването на един

дестинация "на страница 22)

4. Докосвайте Добави към Път бутон в адресната ПОТВЪРЖДЕНИЕ

екран.

Ако искате да въведете своя домашен адрес или текущото местоположение

като начална точка:

2. Докосни един от бутоните или домашен адрес Разплащателните място.

Допълнителна информация за съхраняване на вашия домашен адрес може да

се намира в глава "Общи настройки" на страница 76.

Избраната отправна точка вече ще бъдат показвани до 0

(Начална точка) бутон.

Редактиране на началната точка

1. Докоснете (начална точка) бутон.

Изходната точка на екрана се отваря. Сега можете да въведете

различна начална точка. Продължете както е описано по-горе.

Наръчник за потребителя Sony личните навигационна система

- 44 - начин на планиране

Въвеждане на маршрута спирки

Път спира да се дестинации в маршрут, че бихте искали да

навигира.

Поредица номера на един бутон се вижда пред всеки път

спирам.

1. Докоснете (+) или върху бутона "Добавяне Целевият поле.

Целевият меню се отваря.

Ако искате да въведете специален адрес, предмет на интерес,

направление от адресната книга списък, или на един от предишните

дестинации, както маршрут STOP:

2. Докосни един от бутоните Въведете Адрес, POI търсене, Адрес

Книгата, или нова дестинации.

3. Въведете маршрут спре. (виж глава "Определяне на дестинация"

на стр. 22)

4. Докосвайте Добави към Път бутон в адресната ПОТВЪРЖДЕНИЕ

екран.

Ако искате да въведете вашия домашен адрес като маршрут STOP:

2. Докосване на бутона домашен адрес.

Допълнителна информация за съхраняване на вашия домашен адрес може да

се намира в глава "Общи настройки" на страница 76.

В маршрута вписано спрем сега ще бъдат показани последният път спре.

Последователността номер е посочен на бутона в предната част на

спирам.

Повторете тази стъпка за всяка допълнителна дестинация, който ще бъде

искате да добавите към маршрута.

Редактиране маршрут спирки

Път спира да бъдат заличени от маршрута. Последователността на

маршрут спирки може да се променя въпреки това искаш.

Маршрутът ПЛАНИРАНЕ екрана се отваря. Най-малко един път спри бе

вече са въвели. (виж глава "Път" Планиране "на страница 42)

Забележка: Началото точка (пореден номер "0") не могат да бъдат преместени

или изтрита.

1. Докосни маршрута спре, за което бихте искали да промените.

Вие можете да се движите нагоре и надолу с бутоните (нагоре) и

(Down), ако в списъка на маршрута спирки е дълъг.

Наръчник за потребителя Sony личните навигационна система

Маршрути с краката - 45 --

Маршрутът спира контекстното меню се отваря. Последователността брой

на избрания маршрут спре да се вижда в ляво.

В контекстното меню съдържа следните бутони:

(Път точка нагоре): Движение на избрания маршрут стоп

напред. (Пример: маршрут спрат 2 става маршрут спрем 1).

(Път точка надолу): Движение на избрания маршрут стоп

назад. (Пример: маршрут спрат 2 става маршрут спрат 3).

(Изтрий): изтрива избрания маршрут етап. Един

диалогов прозорец ви предлага да потвърдите изтриването.

2. Докосни един от бутоните, за да се изпълни

съответната функция.

3. Докосвайте пореден номер непосредствено до бутона, за да

затваряне на контекстното меню.

Управляващ маршрути

Всеки път, че планът може да се съхранява по-конкретно име.

Забележка: Само началната точка и маршрута спирки ще бъдат запазени

но не и изчислява маршрута. Зарежда се съхранява един маршрут изисква

Преизчисляване на маршрута преди корабоплаване.

Запазени маршрути могат да бъдат заредени, преименуван или изтрит.

Запазва маршрут

Маршрутът ПЛАНИРАНЕ екрана се отваря. Вие сте въвели

отправна точка и най-малко един път спиране. (виж глава "Път

Планиране на стр. 42)

1. Докосни Опции бутон.

Опциите списък отваря.

2. Докосни Запази Път опция.

Запази маршрут като ... диалогов прозорец се отваря.

3. Въведете име за маршрута.

4. Докоснете (ОК бутон).

Целевият сега е съхранявана в Запазени пътища списък. В

диалогов прозорец се затваря.

Маршрутът ПЛАНИРАНЕ екрана се отваря отново.

Наръчник за потребителя Sony личните навигационна система

- 46 - Управляващ маршрути

Зареждане на маршрутите

Маршрутът ПЛАНИРАНЕ екрана се отваря. (виж глава "Път

Планиране на стр. 42)

1. Докосни Опции бутон.

Опциите списък отваря.

2. Докосни Запазени Маршрути опция.

Списъкът Запазени пътища отваря.

Вие можете да се движите нагоре и надолу с бутоните (нагоре) и

(Down), ако списъкът е дълъг.

3. Докосни маршрута искате да се зареди.

Маршрутът ПЛАНИРАНЕ екрана се отваря. Началната точка и

маршрут спирки на натоварен път са вписани.

П.П.Поправи си го смислово, защото ползвах преводача на google и може да има леки разминавания в рода или единствено-множествено число Публикувано изображение

Въвеждане на начална точка

Началната точка на маршрута е точката, от които бихте

...................................................................

П.П.Поправи си го смислово, защото ползвах преводача на google и може да има леки разминавания в рода или единствено-множествено число Публикувано изображение

Невероятно - Благодарско(от сърце)

п.п. къде е този ....умен ....преводач

Редактирано от Vladek (преглед на промените)

какво точно искаш да кажеш?

set out не ми звучи много добре, но и със smth не знам какво имаш предвид

имам да намеря грешката в изречението:

When Anne (A) set out to find the best automobile at a price she could afford, she decided that she'd look (B) for something different © than the typical models that her friends (D) were driving. (E) No error.

извинявам се че за такова тъпо нещо ама вече направих 29 такива и главата ми ще гръмне!

Според мен точно А set out е грешката

look for -търси

than - си е за сравнение

were driving- е в мин. прод. вр.

така че остава set out- просто не звучи добре, няма как да няма грешка. Това поне е ноето мнение :cant believe:

edit: I got it now. With "smth" you ment "something" Публикувано изображение

Редактирано от potrebitel (преглед на промените)

Останах без отговор Здраве да е Но ......... .....и на това съм страшно благодарен

Архивирана тема

Темата е твърде стара и е архивирана. Не можете да добавяте нови отговори в нея, но винаги можете да публикувате нова тема, в която да продължи дискусията. Регистрирайте се или влезте във вашия профил за да публикувате нова тема.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.