Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Запис на VCD. Инструкции.

Featured Replies

  • Администратор

Тук ще изложа оптималния за мен процес на конвертиране на филм от AVI/MPEG/ASF формат във VCD. Освен стандартните стъпки, които ще намерите в други подобни сайтове, съм добавил и лично мои техники, които ускоряват и/или подобряват процеса на конверсия и качеството на полученото VCD.

Нужни са ви:

1.Virtual Dub (Препоръчвам ви да изтеглите програмата от тук, защото е с готови инсталирани филтри за субтитрите. Иначе ще трябва да ги теглите отделно и да ги инсталирате след това. Пък и тази версия на Virtual Dub е тествана и ви гарантирам, че няма да имате проблеми с нея. Ако решите да си изтеглите по-нова версия не съм отговорен за проблемите, които могат да възникнат.)

2.TMPGEnc

3.SUB2SSA

4.Nero Burning ROM

Следването на тези стъпки ви гарантира направата на VCD от най-високо качество.

1.Конверсия на субтитрите.

За целта се ползва програмата SUB2SSA. Това се налага, защото Virual Dub ползва субтитри във формат SSA. Ако субтитрите са ви във формат SRT първо ги конверсирайте до SUB. Стартирайте програмата, изберете файла за конвертиране и изходния файл. Сега трябва да нагласите опциите.

Изберете таба 'Options' и в полето 'Enter text that will be used for preview while...' до First row и Second row в скобите въведете 'Първи ред' и 'Втори ред'. Това е, за да виждате правилно превю на субтитрите на български и за да сте сигурни, че сте избрали правилния шрифт.

Сега се върнете на таба 'Select and manage styles'. От бутона 'Select font' изберете шрифта и големината на текста. От мои лични наблюдения ви препоръчвам големина на шрифта 30 или 32. Макар че по принцип това са големи размери на филма излизат по друг начин. Ако изберете размер 20 няма да можете да четете субтитрите. Задължително не забравяйте да нагласите скрипта на Cyrillic !!! След като кликнете на ОК, в прозореца на превюто се появява текста, така както ще се появи във филма. Ако нещо не е наред, върнете се пак на опциите за шрифта и вижте какво сте сбъркали. Сега можете да промените и цвета на субтитрите (по принцип е бял) чрез бутона 'Select color'. Обърнете внимание на полето 'Distance and aligment of subtitle'. Нагласете разстоянието от долната част на филма да е 0 (средното поле). Това е нужно, защото субтитрите не се появяват в черното поле под картината, а върху нея и ако разстоянието се остави 16, текста ще се появява по средата на картината. Ако филма е Fullscreen, а не Widescreen разстоянието трябва да се остави 16 !!!

Накрая всичко трябва да изглежда по този начин.

Публикувано изображение

Само кликнете на бутона 'Convert to SSA' и субтитрите са готови.

2.Конверсия на аудиото и видеото.

За тази цел използвам програмата Virtual Dub, която според мен е най-добрата и има най-много функции. За пример съм изполозвал филма 'Шангхайски рицари'. Има няколко стъпки при конверсията на филма.

1) Стартирайте VDub и отворете файла, който ще конвертвате.

Забележка: При отварянето на някои *.avi файлове може да излезе следната грешка 'VirtualDub has dedected an inproper VBR audio encoding in the source AVI file and will rewrite the audio header with standart CBR values during processing for better compatibillity.' и т.н. Ако това ви се случи, минете на стъпка 2). Ако всичко е нормално, минете на стъпка 3).

2) В случай, че сте попаднали на гореспомената грешка се налага да конвертирате аудиото отделно от видеото. Във VDub от падащото меню 'Audio' изберете 'Full processing mode', а после от същото меню изберете 'Conversion'. Появява се прозорец с настройки. Нагласете честотата на 44100 Hz. Ако си е толкова, не бутайте нищо. Пак от 'Audio' изберете 'Compression'. Тук трябва да изберете компресията за звука. Изберете 'PCM' т.е. да няма компресия. Важно: полученият файл ще е във *.wav формат и ще заема около 1Gb дисково пространство, така че бъдете сигурни, че имате място на харда. Кликнете 'ОК'. Във VDub от падащото меню 'File' изберете 'Save WAV' и покажете директория за запазване на файла. Когато е готово от 'Audio' изберете пак 'Direct stream copy' и вместо 'AVI audio' изберете 'WAV audio'. Използвайте файла, който току що конвертнахте и всичко трябва да е наред. Ако още има разминаване между звука и картината, използвайте опциите в 'Audio' --> 'Interleaving', за да оправите проблема.

3) Сега, когато със звука вече няма проблеми е време да вградим субтитрите във филма. От падащото меню 'Video' изберете 'Filters'. От следващия прозорец кликнете на 'Add'. Ще се появи нов прозорец със списък на всички инсталирани филтри. Изберете 'subtitler' на Avery Lee и кликнете 'ОК'. Браузнете файла, получен при конверсията на субтитрите и кликнете 'ОК'. В главният прозорец на Virtual Dub можете да пуснете филма и да видите как ще изглежда със субтитрите. Ако нещо не ви харесва се върнете към първия етап и поправете проблемите. Сега сме готови да прехвърлим файла към TMPGEnc !

4) Във Virtual Dub от падащото меню 'File' изберете 'Start frame server' и на новоизлезлия прозорец кликнете 'Start'. Запазете файла като ИметоНаФилма.vdr Ще се появи нов прозорец. Той трябва да изглежда така.

Публикувано изображение

Не трябва да затваряте прозореца !!!

Ако всичко е наред преминете на стъпка 6). Ако вместо 'AVIFile only' в долния край на прозореца пише 'None' минете на стъпка 5).

5) Този проблем е възникнал, защото не сте инсталирали add-on към Virtula Dub, който се казва 'handler'. За да го инсталирате, стартирайте файла AuxSetup.exe, който се намира в директорията на програмата. От появилия се прозорец просто кликнете на бутона 'Install handler' всичко е готово. Върнете се на стъпка 4).

6) Стартирайте TMPGEnc, но оставете Virtual Dub пуснат. Аз използвам версия TMPGEnc Plus 2.58.44.152. Препоръчвам ви да използвате Wizard-a, защото с него е най-лесно и най-бързо се прави VCD. От прозореца 'Project Wizard (1/5)' изберете тип VideoCD и система PAL. Ако телевизора ви поддържа и PAL и NTSC няма значение какво ще изберете. Чрез бутона 'Next' минете на следващия етап. Там за видео файл използвайте ИмеНаФилма.vdr. За аудио файл използвайте същия (по принцип трябва програмата сама да го избере). Ако има някакъв проблем, за аудио изберете *.wav файла, който конвертнахте с Virtual Dub. Другите настройки ги оставете непроменени. Минете на следващия етап. Там обърнете внимание на опцията 'Source Range'. Обикновено един филм във формат VideoCD се побира на 2 CD-R диска. Това е защото при VCD има значение обема на диска в минути (обикновено се използват 80мин. дискове). Ако филма е под 80 мин. или пък смятате да го записвате на дискове по-големи от 80мин. не бутайте опцията. За нещастие филмите обикновено са по 90-120 мин. Затова е нужно да разделим филма на 2 части. Сложете отметка на 'Source Range'. Ще се появи прозорец с филма, а отдолу има слайдер. Чрез слайдера изберете докаде искате да стига първата част от филма (обикновено се избира средата). Кликнете на бутона 'Set end frame'. Частта от филма, която ще се кодира се отбелязва в синьо. Когато се върнете на тази стъпка, за да кодирате втората част ще трябва да нагласите Start frame чрез бутона 'Set start frame' т.е. откаде ще започва, в случая това трябва да е мястото, кадето е свършила първата част. Кликнете бутона 'ОК'. Ще се върнете пак на прозореца 'Project Wizard (3/5)'. Кликнете на бутона 'Other settings' и от новопоявилия се прозорец изберете таба 'Advanced' (в горната част на прозореца). Там от падащото меню 'Video arrange Method' изберете 'Full screen (keep aspect ratio)'. По принцип там е избрано 'Full screen', но тъй като в повечето случаи се използват Widescreen филми, филма ще излезе разтеглен, а отстарни ще бъде орязан. Кликнете 'ОК'. Минете на следващия прозорец (кликнете бутона 'Next'). Той е само иформативен и не се правят никакви настройки. Отново кликнете 'Next' и в последния прозорец изберете директорията и името, под което ще се запази VCD-то. Кликнете 'ОК' и изчакайте процеса на кодиране, който продължава доста време, през което можете да изпиете няколко бири :). Повторете стъпка 6), за да кодирате и втората част от филма, ако се налага да има такава. Сега остана само записването.

3. Изпичане на VideoCD-то.

Аз лично предпочитам да записвам VCD-тa с Nero Burning Rom. Версията няма значение, но трябва да знаете, че при някои версии при записването на VCD има бъгове. Ако попаднете на такава, за нищо не става. Много е лесно. На първо време записвачката ви трябва да поддържа запис на VCD (повечето го поддържат). Ако все пак не поддържа, трябва да си намерите друга или да приватезирате тази на съседа ;). Предполагам всеки от вас е записвал обикновен CD-R. С VCD е същото, само че вместо ISO изберете да запишете Video-CD. Не бутайте настройките за запис, само нагласете системата на PAL ако е на NTSC. Най-добре е да изпечете диска на възможно най-ниската скорост (ако имате търпение, използвайте 1х), но и 8х е много добре. Колкото е по-ниска скоростта, толкова ще е по-качествено VideoCD-то.

Източник: http://vcdhelper.hit.bg/

  • Отговори 144
  • Прегледи 98,6k
  • Създадено
  • Последен отговор

Много благодаря:)

  • 4 седмици по-късно...

имам проблем с конвертирането на субтитрите, не мога да изкарам на Encoding 204 Russian, стои само на 255ОЕМ. много ще съм благодарен на "kal" ако каже как да се реши този проблем.

Здравей Kal отговорът на въпроса ти е много подробен но въпреки това за такива като мен (не до там отворени на тема PC) си възникват прблеми и се надявам, че ще помогнеш. Аз изпълнявам процедурите подред както си ги описал, но когато стигна до вмъкването на субтитрите "Video-> Filters -> Add" и тук се появява проблема. В новоотворения прозорец няма "'subtitler' на Avery Lee " или нещо подобно къде ли не бърках е неможах да намеря как става. Надявам се на отговор от тебе. И последно като съм започнал да питам- искам само да знам дали е нормално в процеса на кодиране процесора ми (800 Mhz) да е натоварен на 100% и не е ли опасно това? Предварително благодаря!!!!

  • Автор
  • Администратор

Здравей Kal отговорът на въпроса ти е много подробен но въпреки това за такива като мен (не до там отворени на тема PC) си възникват прблеми и се надявам, че ще помогнеш. Аз изпълнявам процедурите подред както си ги описал, но когато стигна до вмъкването на субтитрите  "Video-> Filters -> Add" и тук се появява проблема. В новоотворения прозорец  няма  "'subtitler' на Avery Lee " или нещо подобно къде ли не бърках е неможах да намеря как става. Надявам се на отговор от тебе. И последно като съм започнал да питам- искам само да знам дали е нормално в процеса на кодиране процесора ми (800  Mhz) да е натоварен на 100%  и не е ли опасно това? Предварително благодаря!!!!

Значи ако си свалил VirtualDub от линка който съм дал горе (VirtualDub) няма начин да го нямаш - той е четвъртият от ДОЛУ на ГОРЕ - от ляво пише subtitler а в колоната от дясно пише Avery Lee

А за процесора не се притеснявай абсолютно нормално е конвертирането на мултимедия е сложен и трудоемък процес , така че препоръчвам ти да го пускаш когато няма какво да правиш на компютъра за да не го затормозяваш с излишни процеси

Когато вляза в менюто единствените думи започващи с буквата " s "са "sharpen" и "smoother",които се намират от ляво ,а в дясно абсолютно на всички редове пише " [internal]" ,a програмата я изтеглих точно от линка който си посочил на страницата.Ако можеш да помогнеш мерси ако не здраве да е:rolleyes:)

  • Автор
  • Администратор

Изтеглих го отново и го проверих - плъгина си е вътре не може да го няма , А и само ти зацикляш до тази съпка другите нямат проблем там съдейки по постовете - значи повредата е в твоя телевизор :rolleyes:

И аз имам грижи с това конвертиране. Стигам до включването на tmpgenmc, обаче като се опитам да отворя файла с разширение .vdr не открива такъв файл и ми изключва tmpgenmc-то. К'во ли не пробвах и не ще. :unsure:

  • Автор
  • Администратор

И аз имам грижи с това конвертиране. Стигам до включването на tmpgenmc, обаче като се опитам да отворя файла с разширение .vdr не открива такъв файл и ми изключва tmpgenmc-то. К'во ли не пробвах и не ще. :unsure:

Проблемът ти се решава много лесно:

Като разархивираш VirtualDub, в папката ще видиш един файл: AuxSetup.exe пусни го и после натисни бутона: Install handler и това е вече всичко трябва да ти е ОК . Забавлявай се :rolleyes:

  • 2 седмици по-късно...

Здравей kal . Искам да те питам значи отварям филм - transporter и ми изписва тази грешка . Правя всичко както трябва и като тръгна да save wav ми изписва грешката - The requested audio compression is not compatible with the input format . Check that the sampling rate and channel count of the input match those of the requested format . Не знам защо така става а и си нямам представа как да го оправя ако можеш да ми помогнеш щe съм ти много благодарен ако не -здраве да е

Редактирано от aaliyah_st (преглед на промените)

  • Автор
  • Администратор

Здравей kal . Искам да те питам значи отварям филм - transporter и ми изписва тази грешка . Правя всичко както трябва и като тръгна да save wav ми изписва грешката - The requested audio compression is not compatible with the input format . Check that the sampling rate and channel count of the input match those of the requested format . Не знам защо така става а и си нямам представа как да го оправя ако можеш да ми помогнеш щe съм ти много благодарен ако не -здраве да е

Пробвай да конвертираш аудиото: 2) В случай, че сте попаднали на гореспомената грешка се налага да конвертирате аудиото отделно от видеото. Във VDub от падащото меню 'Audio' изберете 'Full processing mode', а после от същото меню изберете 'Conversion'. Появява се прозорец с настройки. Нагласете честотата на 44100 Hz. Ако си е толкова, не бутайте нищо. Пак от 'Audio' изберете 'Compression'. Тук трябва да изберете компресията за звука. Изберете 'PCM' т.е. да няма компресия. Важно: полученият файл ще е във *.wav формат и ще заема около 1Gb дисково пространство, така че бъдете сигурни, че имате място на харда. Кликнете 'ОК'. Във VDub от падащото меню 'File' изберете 'Save WAV' и покажете директория за запазване на файла. Когато е готово от 'Audio' изберете пак 'Direct stream copy' и вместо 'AVI audio' изберете 'WAV audio'. Използвайте файла, който току що конвертнахте и всичко трябва да е наред. Ако още има разминаване между звука и картината, използвайте опциите в 'Audio' --> 'Interleaving', за да оправите проблема.

Здравейте на Всички! Аз този път не пиша щото имам проблеми с програмите, а да се похваля, че всичко вече е на шест направих 2-3 филма и нещата се получават много добре точно както KAl ги е описал много се кефя става бе хора с малко повече зор ама става пробвайте аиде чао и успех в борбата с тези три хубавки програмки :)

kal здравей отново . Правя това както ти го казваш всичко - аз направих един филм вече ама с тези 2-те неща не става .

В случай, че сте попаднали на гореспомената грешка се налага да конвертирате аудиото отделно от видеото. Във VDub от падащото меню 'Audio' изберете 'Full processing mode', а после от същото меню изберете 'Conversion'. Появява се прозорец с настройки. Нагласете честотата на 44100 Hz. Ако си е толкова, не бутайте нищо. Пак от 'Audio' изберете 'Compression'. Тук трябва да изберете компресията за звука. Изберете 'PCM' т.е. да няма компресия. Важно: полученият файл ще е във *.wav формат и ще заема около 1Gb дисково пространство, така че бъдете сигурни, че имате място на харда. Кликнете 'ОК'. - това всичкото го правя но като дам save wav ми изписва тази грешка The requested audio compression is not compatible with the input format . Check that the sampling rate and channel count of the input match those of the requested format . и не щe да save wav . Ако знаеш как да го оправя плс ми помогни.

Редактирано от aaliyah_st (преглед на промените)

  • Автор
  • Администратор

Тогава като отидеш в Compression вместо 'PCM' му задай например от прозореца в ляво "MPEG Layer-3" и после от прозореца в дясно примерно "128kBit/s, 44,100 Hz, Stereo"Така ще компресираш аудиото наново и мисля, че трябва да стане :)Забавлявай се - И пия Бира ако стане :)

Hi kal . Вече направо ми е неудобно ама ................Значи такова нещо - "MPEG Layer-3" нямам. Дали ще стане с нещо друго да го направя ?

Редактирано от aaliyah_st (преглед на промените)

  • Автор
  • Администратор

Би трябвало да стане .. и с някой друг само че гледай да не падаш под "128kBit/s, 44,100 Hz, Stereo" защото адски се разваля качеството на звука

  • 2 седмици по-късно...

Здравейте и от мен.Всичо което е обяснил KAL е вярно и работи без грешка.

"Щом стана от първия път".Имам проблем само със звука на филми с Ac3 Audio.

И затова моля KAL да го обясни.За което предварително му благодаря Публикувано изображение

  • Автор
  • Администратор

Здравейте и от мен.Всичо което е обяснил KAL е вярно и работи без грешка.

"Щом стана от първия път".Имам проблем само със звука на филми с Ac3 Audio.

И затова моля KAL да го обясни.За което предварително му благодаря Публикувано изображение

Не разбрах какъв е проблема за да го обясня. Публикувано изображение

Карам по ред:

Субтитри-без проблем.

VirtualDub-както си го обяснил(и както сам го правил вече няколко пъти),но с тази разлика че не се чува звук.

Въпреки това сабирам субтитри,збук и картина.Плеивам готовия фаил с някой плеяр и всичко си е наред т.е.(чувам аудиото).

Tmpge-пак няма звук,преобразувам и записвам Mpeg файла,изпичам едно CD-RW и го слагам в DVD-то но пак е без звук.

Ровейки се в Нета подразбрах че трябвя да извлеча аудиото,да го мина през Ac3 encoder/decoder и вече този фаил да ползвам в VirtualDub, подобно на това което си обяснил "В случай, че сте попаднали на гореспомената грешка се налага да конвертирате аудиото отделно от видеото. Във VDub от падащото меню 'Audio' изберете 'Full processing mode', а после от същото меню изберете 'Conversion'. Появява се прозорец с настройки. Нагласете честотата на 44100 Hz. Ако си е толкова, не бутайте нищо. Пак от 'Audio' изберете 'Compression'. Тук трябва да изберете компресията за звука. Изберете 'PCM' т.е. да няма компресия. Важно: полученият файл ще е във *.wav формат и ще заема около 1Gb дисково пространство, така че бъдете сигурни, че имате място на харда. Кликнете 'ОК'. Във VDub от падащото меню 'File' изберете 'Save WAV' и покажете директория за запазване на файла. Когато е готово от 'Audio' изберете пак 'Direct stream copy' и вместо 'AVI audio' изберете 'WAV audio'. Използвайте файла, който току що конвертнахте и всичко трябва да е наред. Ако още има разминаване между звука и картината, използвайте опциите в 'Audio' --> 'Interleaving', за да оправите проблема."

Вапросат е как?

  • Автор
  • Администратор

Ми това вече май го писах:Тогава като отидеш в Compression вместо 'PCM' му задай например от прозореца в ляво "MPEG Layer-3" и после от прозореца в дясно примерно "128kBit/s, 44,100 Hz, Stereo"Така ще компресираш аудиото наново и мисля, че трябва да стане

Нестава така.Това го пробвах.Беше го написал на някой преди мен. Публикувано изображение

  • Автор
  • Администратор

Нестава така.Това го пробвах.Беше го написал на някой преди мен. Публикувано изображение

Ми в такъв случай не мога да ти помогна Публикувано изображение иначе имам желание , просто не съм се сблъсквал с този проблем до сега , иначе с опити щях да го преборя и него, остава ти шанса някой друг да се обади който го е разрешил :)

Разковничето все ще излезе от някъде.Като изнамеря отговора ,знам с кой да го споделя.Е за сега това е ,и мерси! "ако разбереш как и ти пиши" :)

Тук се крие отговoрът на моя въпрос.

Проблемът е, че Virtual Dub не поддържа AC3 звук, който все по-често се среща в AVI-тата. За да разберете дали филмът е с AC3 звук, отворете го с Virtual Dub и изберете File --> File Information. Ако филмът е с AC3 звук, ще видите следното:

Публикувано изображение

На нас ни трябва да направим аудиото на *.wav файл и затова ни е нужна една допълнителна програмка.

AC3 Acm

Просто изтеглете и инсталирайте програмата AC3 Acm. Това става като клинете с десния бутон върху *.inf файла и после на 'Install'. Така Virtual Dub поддържа вече Ac3. Изберете Audio --> Full processing mode и нагласете настройките в Conversion и Compression. После File --> Save WAV и готово!

Източник:http://vcdhelper.hit.bg/

Редактирано от kal (преглед на промените)

Всичко което си написал работи нормално, но когато един филм е на две части на втората част не тръгват субтитрите на записа или тръгват от началото на филмал.Изтрих субтитрите които са от първата част и като пуснах филма за преглед трънаха нормално във втората част но на записа нямаше субтитри,ако можеш помогни.

Архивирана тема

Темата е твърде стара и е архивирана. Не можете да добавяте нови отговори в нея, но винаги можете да публикувате нова тема, в която да продължи дискусията. Регистрирайте се или влезте във вашия профил за да публикувате нова тема.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.