Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Обърква ли ви преведеният Windows

Featured Replies

Според не би следвало преведеният windows на кирилица да убърква човек който преди това не е използвал на латиница.Но има случай което и това става.

  • 4 месеца по-късно...
  • Отговори 81
  • Прегледи 13,4k
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

мен лично доста ме дразни и постоянно се обърквам като взема да правя не6то на преведн Windows

Добър вечер!

Интересна тема-не мога да се сдържа ;):rolleyes::rolleyes: ...Някои съфорумци май са забравили българския покрай английския език :ph34r:

Няма да цитирам,за да не се обидят,но мисля трябва да преговорят някои уроци от първи клас!

Относно темата-според мен е въпрос на личен избор,въпреки,че малко патриотизъм няма да ни навреди!

Лека вечер на всички.

Според не би следвало преведеният windows на кирилица да убърква човек който преди това не е използвал на латиница.Но има случай което и това става.

Въпрос на качество на превода (и на човека). Когато е добро (което за превода на Windows определено не може да се каже) обърква едва когато се наложи да пита за помощ. Калпавите преводи и нестандартизираните термини обаче объркват винаги.

Друго, което определено пречи е стремежът 5-10 знака да се преведат като 20-30, с идеята да изглежда по-точно. Резултатът е, че такива преводи се наслагват и често се стига дотам да започнат да пречат на работата с програмата.

Някои съфорумци май са забравили българския покрай английския език :P

Да, стра6но не6то... :ph34r:

Редактирано от asa (преглед на промените)

Да кажа и аз няколко неща:

1. Твърдо съм за използване на локализиран софтуер, в т.ч. и на Windows XP с LIP на български.

Причината за това е не дали обърква (самият факт, че има хора тук, които пишат глагола "обърквам се" с "у" е достатъчно красноречив) повече или по-малко потребителя; причината е, че "който не храни любов към езика си, скоро ще говори и пише на друг".

Човек трябва да гледа малко по-далеч от носа си и да се опита да разбере, че и след него трябва да остане нещо.

2. Ако не сме доволни от качеството на превода трябва да се опитаме да го подобрим, или да предупредим когото трябва, за да може това да се оправи в бъдеще.

3. Няма никаква разлика дали един софтуер се ползва на български, френски, или китайски: софтуерът върши същите неща.

4. Има и игри на български. Има и доста локализирани игри от доброволци.

5. Ние като потребители трябва да поставим това изискване, когато купуваме софтуер. Иначе сме само овце, които им е все едно какво им дават.

6. Ако мислим само за себе си (абе, знам си аз английски и т'ва е) защо не помислим за децата, за внуците и въобще за тези, които ще дойдат след нас? Няма ли нашето безхаберие да задълбочи проблемите?

7. В следващите 50 години Индия и Китай ще оглавят технологичното развитие. Разумно е да се очаква, че китайският и някои от официалните езици в Индия ще изместят английския. Какво ще правят тия дето поназнайват и се оправят с английския? Да не стане като с руския, който уж беше задължителен преди време?

Пиша тези неща тук не за да дразня, или обиждам когото и да е, а за да споделя своя скромен опит. Аз все пак правя нещо в това отношение: доброволно превеждам Skype на български (Windows и Linux) и съм единият от двамата официални български преводачи на Skype. Опитът ми дотук показа, че качествен превод се прави като:

- строго се спазват правописните норми на българския език;

- непрестанно се внасят поправки, предложени от активни потребители;

- редовно се обсъждат и най-дребните изменения в затворен кръг от сътрудници (всеки от тях с познания в определена предметна област).

Желая успех на всички!

Абсолютно съм съгласен с горното.

Има една немалка и небезизвестна страна, наречена Русия. Та там много хора категорично отказват да ползват софтуер, който не е локализиран на техния език. И не защото не могат да се оправят с английския (или друг, на който е написана дадена програма), а защото така са възпитани - наричайте го патриотизъм, родолюбие или както си искате. България е една от малкото страни, в които някак си не се долюбват преведените програми. Както беше казано по-горе, ако намерите недостатък в локализацията, пишете на преводача. Или седнете и се опитайте вие да го поправите. Лично аз предпочитам програмите, които имат български превод - не защото не мога да се оправя с английския, просто съм българин и при положение, че нещо може да е на родния ми език, защо да не бъде? С някои странности в локализациите се свиква изключително бързо. Самият аз понякога сядам и превеждам програми, които ми харесват. За да има в тях още една опция - български език. Колко са ми качествени преводите, не мога да кажа. Но това е моят български принос в международното интернет пространство. Толкова мога да дам на другите. В крайна сметка това какво ползваш и какво - не, си е лично решение.

ПП. Без да ме интересува дали ще обидя някого - в тази тема са писали и хора, на които бих препоръчал първо да си сложат версия на български език на операционната система и едва когато овладеят него, да си сложат версия на ДРУГ ПОЛУПОПОЗНАТ за тях език. Защото английският ги обърква точно толкова, колкото и българският. Някак си не мога да разбера как, не владеейки родния си език, можеш да изучаваш или използваш чужд такъв...

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Публикацията ви съдържа термини, които не допускаме! Моля, редактирайте съдържанието си и премахнете подчертаните думи по-долу. Ако замените букви от думата със звездички или друго, за да заобиколите това предупреждение, профилът ви ще бъде блокиран и наказан!
Напишете отговор в тази тема...

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.