Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

Препоръчан отговор


Как се нарича кратката форма на неин? И, Ѝ или Й?

 

Нарича ли се ,,Това е къщата й”, ,,Това е къщата ѝ” или ,,това е къщата и”?

Досега използвах само ,,й”, ама в речника пише, че кратката форма е ,,и”.

Какво мислите вие?

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост
преди 13 минути, Serk.123 написа:

Как се нарича кратката форма на неин? И, Ѝ или Й?

това се пише "нейн" 
пише се с краткото "й"

дългото "и" или ударенито "ѝ" не се използва в този случай

преди 13 минути, Serk.123 написа:

Нарича ли се ,,Това е къщата й”, ,,Това е къщата ѝ” или ,,това е къщата и”?

второто е правилно
ползва се ударено "ѝ"
,,Това е къщата ѝ”

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 9 минути, дръндю написа:

това се пише "нейн" 
пише се с краткото "й"

дългото "и" или ударенито "ѝ" не се използва в този случай

второто е правилно
ползва се ударено "ѝ"
,,Това е къщата ѝ”

Много ти благодаря. Ама това не се пише ,,нейн”, защото ,, нейн” е грешното изписване на ,,неин” (https://rechnik.chitanka.info/w/Нейн).

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост
преди 8 минути, Serk.123 написа:

Много ти благодаря. Ама това не се пише ,,нейн”, защото ,, нейн” е грешното изписване на ,,неин” (https://rechnik.chitanka.info/w/Нейн).

объркали са се, опитват се една сричка да я разделят, което не е правилно
думата нейн се състои само от една сричка

Цитат
м.р., ед.ч. не-ин
м.р., ед.ч., непълен член ней-ния
м.р., ед.ч., пълен член ней-ни-ят
ж.р., ед.ч. ней-на
ж.р., ед.ч., членувано ней-на-та
ср.р., ед.ч. ней-но
ср.р., ед.ч., членувано ней-но-то
мн.ч. ней-ни
мн.ч., членувано ней-ни-те
кратка форма и

 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост

всъщност трябва да го пишеш така като е прието от тях
въвели са много непонятни правила и диалектни думи за правилни, но те определят правилата


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 13 минути, дръндю написа:

но те определят правилата

 Промените в езика, се налагат от живота. В този смисъл правилата идват от нас, а "те" само ги синтезират в удобна за  употреба и научаване форма, като индикират и добавят промените, когато такива настъпят. Поне така би трябвало да е, иначе е тоталитаризъм.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Правилно е да се пише неин

https://kaksepishe.com/nein/

преди 57 минути, дръндю написа:

объркали са се, опитват се една сричка да я разделят, което не е правилно
думата нейн се състои само от една сричка

 

не са се объркали вярно е -

не - ин

така се пренася

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 37 минути, haidukpikaso написа:

Правилно е да се пише неин

https://kaksepishe.com/nein/

не са се объркали вярно е -

не - ин

така се пренася

Написано така е отричане, а не притежание.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 2 часа, Serk.123 написа:

Как се нарича кратката форма на неин? И, Ѝ или Й?

 

Нарича ли се ,,Това е къщата й”, ,,Това е къщата ѝ” или ,,това е къщата и”?

Досега използвах само ,,й”, ама в речника пише, че кратката форма е ,,и”.

Какво мислите вие?

ИНСТИТУТ ЗА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КЪМ БАН

Езикови консултации по телефона от 9:00 до 12:00 и от 14:00 до 17:00 (тел.: 0879 66 83 63)

Написаното остава. Пиши правилно!

Редактирано от barbuncela (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

 Нейният пръстен. Указателно прилагателно, посочва  чий е. Защо не се ползува ударено и. Защото, то е запазено за съответното местоимение, свързано с пола. Защо кратката форма на "и", да се ползува само когато прилагателното е членувано, или множествено число, или различните родове(без м.р., ед.ч. ) пък да му слагат корен написан с "и". Не е логично и вече посочих, че звучи като отрицание, защото не-ин. Пък и да се използува м.р., ед.ч.  спрямо жена, е още по-абсурдно. Това е някакво наследство от патриархата, което е време да го изкоренят.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 55 минути, sliderum написа:

Написано така е отричане, а не притежание.

неин се пише

 

преди 33 минути, sliderum написа:

 Нейният пръстен. Указателно прилагателно, посочва  чий е. Защо не се ползува ударено и. Защото, то е запазено за съответното местоимение, свързано с пола. Защо кратката форма на "и", да се ползува само когато прилагателното е членувано, или множествено число, или различните родове(без м.р., ед.ч. ) пък да му слагат корен написан с "и". Не е логично и вече посочих, че звучи като отрицание, защото не-ин. Пък и да се използува м.р., ед.ч.  спрямо жена, е още по-абсурдно. Това е някакво наследство от патриархата, което е време да го изкоренят.

ами мъжки род си е неин

ти все едно не си учил родовете по български език

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 52 минути, haidukpikaso написа:

неин се пише

 

ами мъжки род си е неин

ти все едно не си учил родовете по български език

Учил съм ти и ги спазвам, което не значи, че съм съгласен специално с това, което коментирах последно. Не съм феминист, въобще не съм -ист. Нека не се смята, че това ми несъгласие, е свързано с изповядване на някакви съмнителни неолиберални ценности. Просто излагам логичен поглед. Двата пола си ги има  и когато се отнася до каквото и да е свързано с тях писание, трябва да е съобразено с това, а не да има превес на маскулинизацията в езика.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

От както разбрах, че според учените от ИБЕ към БАН "воин" и "войн" са взаимозаменяеми и се отказах въобще да им чета "трудовете". Същата е работата и с "неин" и "нейн". Пише се "войн" и "нейн", ама това си е мое мнение, а аз не съм от ИБЕ към БАН.

Масова практика е местоимението "ѝ" да се заменя със съюза "и" и на почти никой да не му прави впечатление.  А направиш ли забележка...

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Според мен е неин, защото иначе ще му се промени начина на произнасяне и ще стане много отсечено. Пример: твой несесер и твои несесери . Двете се произнасят по различен начин, заради последната буква.

Нейн е като фамилията Нейков. 

А Неин е като Неински.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 6 часа, sliderum написа:

Промените в езика, се налагат от живота. В този смисъл правилата идват от нас

И как трябва да се подходи към масовата неграмтност в живота? Като например неправилната употреба на пълния/непълния член за м.р., неправилната употреба на й в края на думата и мн. други грешни, но активно изполвани в електронните медии и мрежата. Или използването на степенната представка по-, неправилно изполвана като по.

Редактирано от DarkEdge (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 8 часа, Serk.123 написа:

Как се нарича кратката форма на неин? И, Ѝ или Й?

Ѝ, но понеже на клавиатурите няма ударение някой ползват Й .... Дали е грешно или не ... зависи от дали е официално или не. В едно изписване ако трябва да се слагат и ударенията, то явно определено не познаваме езика. В българския език е характерно това: Както се произнася така и да се изписва, но поради това, че има много диалекти, то има и много "изписваници" ... Не всеки умее да говори книжовно и поради това изписва както си го и произнася. Поради тази причина всяко нещо което ще се публикува и ще има по-широка "значимост" трябва да минава през редактор. Уви много журналисти, а малко редактори.

Сетих се за мекото 'б" ... Всеки изписва БОБ, а де факто го произнася БОП ... Когато някой се съмнява в изписването го слага в някакво число, т.е. бобена, бобен, бобени.   

преди 8 часа, дръндю написа:

объркали са се, опитват се една сричка да я разделят, което не е правилно

Дънди ... две са сричките .... и е въпрос къде се слага ударението, т.е. на първата или последната ... ;) 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост
преди 34 минути, ДиоиД написа:

Сетих се за мекото 'б" ... Всеки изписва БОБ, а де факто го произнася БОП ... Когато някой се съмнява в изписването го слага в някакво число, т.е. бобена, бобен, бобени.   

правилата непрекъснато ги променят и поради тази причина всеки си пише както си знае
когато няма ясни,твърди правила, започва да се шири масово непознаване на книжовния език
не знам дали си спомняш, че преди няколко години се опитаха да въведат ъкащия диалект като книжовен език
спомням си един период, когато искаха да въведат и това, да се пишат думите така както се чуват - гардероп, боп, сняк...
няма да се учудя, ако българските думи отпаднат от българският книжовен език, а се въведат чуждици...тъй де, натам вървят нещата

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 6 часа, DarkEdge написа:

И как трябва да се подходи към масовата неграмтност в живота? Като например неправилната употреба на пълния/непълния член за м.р., неправилната употреба на й в края на думата и мн. други грешни, но активно изполвани в електронните медии и мрежата. Или използването на степенната представка по-, неправилно изполвана като по.

Не виждам смисъл да се смесват нещата. Нивото на грамотност, което обсъждаме в случая с правилното използуване на "и" дали трябва да е съюза, местоимението, или кратката форма, е далеч над това, което се преподава като подробности в основното и средното образование и то не само у нас, където нещата са плачевни.

 За подробности за подходи в посока на ограмотяването по БЕЛ, не мисля че е темата тук. Май имаше някаква обща тема за образованието, може там, или в специална тема, а ако няма подходяща конкретна, в която преди е писано, може да се създаде, и/или отцепи тази дискусия.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Както написа и господин колегата "симетричен дидиод", може да има объркване между и-кратко "й" и и-ударено (под гласово ударение) – това с наклонената права чертичка над него, което описвам, тъй като не мога да напиша от тази клавиатура и поради тази липса го замествам с "й". 

Тези двете, обаче, са крайно противоположни в отношение на ударението при произнасяне на думата. И-кратко, "й", се произнася неударено, затова е и наречено "кратко", докато и-с-чертичка определено диктува произнасяне на звука с ударение.

 

За мен правилното написване е "неин", с нормалното "и". В тази дума чувам еднакво ударение и върху двете гласни.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Хе-хе, спомних си, че мога да напиша "ѝ" с тази клавиатура - Shift+ь в БДС-подредба.

 

Ако видя написано "неѝн", със сигурност бих го произнесъл без ударение върху "е", което нормално не се прави и чува в езика ни. Защото "ѝ" ми диктува ударение върху него, а обикновено нашите думи са само с една сричка под ударение, така че първата бих оставил без ударение.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 15 часа, haidukpikaso написа:

Правилно е да се пише неин

https://kaksepishe.com/nein/

не са се объркали вярно е -

не - ин

така се пренася

Благодаря ти.

преди 11 часа, A.com написа:

От както разбрах, че според учените от ИБЕ към БАН "воин" и "войн" са взаимозаменяеми и се отказах въобще да им чета "трудовете". Същата е работата и с "неин" и "нейн". Пише се "войн" и "нейн", ама това си е мое мнение, а аз не съм от ИБЕ към БАН.

Масова практика е местоимението "ѝ" да се заменя със съюза "и" и на почти никой да не му прави впечатление.  А направиш ли забележка...

Благодаря

преди 1 час, Ьрмалоу написа:

Както написа и господин колегата "симетричен дидиод", може да има объркване между и-кратко "й" и и-ударено (под гласово ударение) – това с наклонената права чертичка над него, което описвам, тъй като не мога да напиша от тази клавиатура и поради тази липса го замествам с "й". 

Тези двете, обаче, са крайно противоположни в отношение на ударението при произнасяне на думата. И-кратко, "й", се произнася неударено, затова е и наречено "кратко", докато и-с-чертичка определено диктува произнасяне на звука с ударение.

 

За мен правилното написване е "неин", с нормалното "и". В тази дума чувам еднакво ударение и върху двете гласни.

Благодаря ви

преди 14 часа, barbuncela написа:

ИНСТИТУТ ЗА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК КЪМ БАН

Езикови консултации по телефона от 9:00 до 12:00 и от 14:00 до 17:00 (тел.: 0879 66 83 63)

Написаното остава. Пиши правилно!

Благодаря

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 16 часа, ДиоиД написа:

Ѝ, но понеже на клавиатурите няма ударение някой ползват Й

Да се пише и с клавиатурата  също е необходима поне малка доза грамотност,за да не се изпада в подобни ситуации.За протокола:

https://www.obekti.bg/chovek/kak-da-pishem-udareno-i

Останалото ако не е научено когато е трябвало,няма спасение.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Напишете отговор в тази тема...

×   Вмъкнахте текст, който съдържа форматиране.   Премахни форматирането на текста

  Разрешени са само 75 емотикони.

×   Съдържанието от линка беше вградено автоматично.   Премахни съдържанието и покажи само линк

×   Съдържанието, което сте написали преди беше възстановено..   Изтрий всичко

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Добави ново...