Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

RQ:Преводач на цели текстове

Featured Replies

Има такава програма от фирма Сирма, не си спомням името, която е насочена точно към преводачи.

  • 2 месеца по-късно...
  • Отговори 123
  • Прегледи 83k
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

Търся програма за превод на книги от Английски на Български?

Ако сте срещали някоя която превежда по бързо дълги текстове.

Става въпрос за книги по роботика и автоматика.{Има доста термини.}

Ако е създадена такава специализирана в тази насока?

Или се надявам напразно!

Все пак ако има някоя добра,моля споделете.

Редактирано от stanley56 (преглед на промените)

По-добре недей да се захващаш, че резултатите от тия програми стават само за раздел БИСЕРИ - няма още машина, която да превежда точно

Аз ще си редактирам бисерите доколкото ги разбирам.

Тогава няма ли нещо което да превежда по обемни текстове,макар и зле.

Да ,ще свърши работа.

Благодаря,но преди това да попитам няма ли някоя по добра?

Редактирано от hekyll (преглед на промените)

  • 2 месеца по-късно...

Добър ден. Така като гледа, темичката е доста старичка, за това се надявам, че вече може да се е пръкнала някоя хубавка програмка за превод на книга от Руски на Български. Ако някой знае такава, моля да драсне ред два.

Добър ден. Така като гледа, темичката е доста старичка, за това се надявам, че вече може да се е пръкнала някоя хубавка програмка за превод на книга от Руски на Български. Ако някой знае такава, моля да драсне ред два.

Съществуват множество преводачи на цели текстов, но те не са достатъчно ефективни и е разбъркват някои думи и тяхните значения. За подобни цели си има специални компютри и програми, но се сещаш, че никой няма достъп до тях и сме ги гледали по филмите само :speak:

Все пак ето няколко неща, за които се сещам в момента:

http://webtrance.skycode.com/?setlang=bg (http://www.kaldata.com/comments.php?id=23077&catid=1)

http://translator-bg.com/

А бе, не е ли да си се знае поне основно езика, не става :wors:

  • 4 месеца по-късно...

Здравейте!

Търся си преводач на датски текстове, за предпочитане на български (е, може и английски...). Няма значение дали е безплатен или платен, или колко струва - само да върши чудесна работа! Проблемът е, че ще е добре лексикалния запас на програмата да бъде специализиран в областта на строителството... Ако не е, дано да може да се допълва. Аз ще продължавам да се ровя из нета за такава. Благодаря предварително на този, който удари едно рамо :inlove1:

Мисля, че има - http://www.bultra.com/

Успех!

Редактирано от Wankata (преглед на промените)

Hallo corbin,

Професионален превод само на ръка от професионалист. Все още няма такива качествени преводачи. От датски към български мога да ти предложа един скромен линк но с предните уговорки а и датския не е от най-популярните езици и не е комерсиализиран все още, май - цък. Драсни, моля те, два реда дали работи това чудо все пак ?

Не мога да не се похваля, на едни датчани успях да им подкарам чисто новия лаптоп с вистичка на датски и да им вържа безжичен принтер през мрежа, като подкарах и OCR софтуера за датски и английски на лаптопа. Дори стана това чудо от първия път :huh: Но не съм сигурен дали ще успея втори път ако ми се наложи laugh.gif Те говореха по-добре немски от чуждите езици, най-близък бил до техния ?

И от мен един линк: http://www.google.bg/translate_t

Ако може да ги сравниш с този на "kmvasilev", кой прави по-добър превод.

И още една онлайн превеждаща програмка, която няма български, но нивото на превода (IMHO) е доста по-високо от гугъл: http://babelfish.yahoo.com/

При сравнението между InterTran и Google последният се справя много по-добре, макар и да поддържа мноого по-малко езици - но в моя случай това няма значение. Изкарва по-смислен текст и превежда всяка една дума (къде вярно, къде - смешно :) ). А Yahoo! не поддържа датски, уви... Ще се насоча към някакви лицензирани програми за превод, дано там намеря нещо добро. Ако ви хрумне нещо ново, пак ще намина! Благодаря.

Hallo corbin,

Професионален превод само на ръка от професионалист. Все още няма такива качествени преводачи. От датски към български мога да ти предложа един скромен линк но с предните уговорки а и датския не е от най-популярните езици и не е комерсиализиран все още, май - цък. Драсни, моля те, два реда дали работи това чудо все пак ?

Не мога да не се похваля, на едни датчани успях да им подкарам чисто новия лаптоп с вистичка на датски и да им вържа безжичен принтер през мрежа, като подкарах и OCR софтуера за датски и английски на лаптопа. Дори стана това чудо от първия път :) Но не съм сигурен дали ще успея втори път ако ми се наложи laugh.gif Те говореха по-добре немски от чуждите езици, най-близък бил до техния ?

Да, сайта бачка нормално, знам го и спорадично го използвам от 7-8 месеца. Само че аз бих го ползвал в наистина краен случай, могат още мноого да го подобряват. Браво за успехите с датския компютър! И моята клавиатура е датска, ама нали си знам БДС-то, хич и не ми се налага да я поглеждам ;) . Забелязал съм, че датчаните от старото поколение знаят немски, а тези на 40-45 години или по-младите - английски. За сфери на влияние в различните години става дума, навярно... Иначе като правопис шведския и датския са близки като български и македонски, май. Ама като изговор близостта им напомня тази между патагонския и севернокавказкия - сиреч, никаква я няма. Та така...

За мен най-доброто в жанра е руският PROMT, следван от SDL TRADOS (двете дори са съвместими една с друга). На светлинни години пред останалите автоматични "преводачи" са. Лошата новина е, че няма речник нито на български, нито на датски. Има обаче опция за обучение, т.е. ти сам можеш да му създадеш такъв, а той, с течение на времето и правените с него преводи, сам ще си го попълни и ще си дооформи граматическите правила. Другото лошо е, че този процес продължава с години, дори при опитни преводачи. Имаш опция да добавяш бази и шаблони, да настройваш качеството (и съответно бързината) на превода и т.н. На сайта на PROMT предлагат различни продукти с еднаква насоченост.

И тъй като все пак си посочил, че търсиш програма за превод от датски на български или английски, погледни това, макар искрено да се съмнявам в качеството на превода, а и май не поддържа едната посока, търсена от теб - датско-английски, само в обратен ред.

Погледни и това - има доста онлайн- и локални преводачи от- и на датски.

Редактирано от Wankata (преглед на промените)

Благодаря за новите предложения! Мисля, че днес успях да стигна до ядката! Ето:

http://www.bultra.com/mtlinks.htm

http://translation-software-review.toptenreviews.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

Дано темата да бъде посетена от други, интересуващи се лично от машинен превод. Започвам да преравям и да отсявам според моите нужди... Моля, пишете ако ви трябва нещо - може да съм го видял. Също така, ако попаднете на нещо много добро за датско-българско-датски превод, пишете пак. Аз ще чакам ^_^

  • 1 месец по-късно...

Ако някой има или знае от къде да си дръпна шведско бъларски речник да ми каже :)

Търся програма за превеждане на цял текст, програма в която вписвам желания от мен текст и да ми го връща преведен.Търся от Английски на Български, но може и от др езици.

Търся програма за превеждане на цял текст, програма в която вписвам желания от мен текст и да ми го връща преведен.Търся от Английски на Български, но може и от др езици.

http://www.google.bg/translate_t

bultra ; WebTrance ; Translo

Аз предпочитам "WebTrance".

Редактирано от krali (преглед на промените)

http://www.kaldata.com/modules.php?modid=1...how&id=1370

Виж тази тема. Не е точно същото, но мисля, че някои от нещата ще ти свършат работа.

Редактирано от Wankata (преглед на промените)

  • 9 месеца по-късно...

От google изкараха стабилна версия на Google Translate Client .

Само трябва да се маркира текста за превод в някоя страница и ще се появи логото на програмата - една буква "G". С натискането й на екрана ще се появи превода на български език.

В system tray имате също иконата на програмата, с която може да настроите езика на който се превежда.

Ето адреса от който може да си я свалите : http://googletranslateclient.com/?lang=bg

няма таква програма за български... то ако беше така нямаше да се чака за субтитри по 3-4 дена като излезе серията...

пример:

http://translate.google.com/translate?prev...te0=&swap=1

Редактирано от the professor (преглед на промените)

  • 7 години по-късно...

Демо превод на субтитри с Web Trance (безплатна версия).

Оригинал:

2
00:02:01,000 --> 00:02:04,499
'This is Cleopatra,
the fabulous queen of the Nile,

3
00:02:04,625 --> 00:02:06,665
'whose only resemblance to an iceberg

4
00:02:06,791 --> 00:02:09,415
'is that no more
than one tenth of her is visible.

5
00:02:09,541 --> 00:02:13,957
'while nine tenths, the better part of her,
is beneath the surface.

6
00:02:14,083 --> 00:02:18,124
'Fate has decreed that the mighty leader
of the Roman Empire and Cleopatra

Превод на български:

2

00: 02: 01, 000- - > 00: 02: 04, 499 'това е Клеопатра, митичната кралица, на Нил

3 00: 02: 04, 625- > 00: 02: 06, 665', чиято прилика на айсберг,

4 00: 02: 06, 791- - > 00: 02: 09, 415' e, че десети от нейна страна no повече от един е видим.

5 00: 02: 09, 541- - > 00: 02: 13, 957', докато девет на десета, better частта от тя, е под повърхността.

6 00: 02: 14, 083- - съдба на > 00: 02: 18, 124' е постановила онази империя от могъщ водач на римлянина и Клеопатра

:D

 

Редактирано от meleager (преглед на промените)

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Публикацията ви съдържа термини, които не допускаме! Моля, редактирайте съдържанието си и премахнете подчертаните думи по-долу. Ако замените букви от думата със звездички или друго, за да заобиколите това предупреждение, профилът ви ще бъде блокиран и наказан!
Напишете отговор в тази тема...

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.