Премини към съдържанието
backinblack

Обединяване на БГ превод от различни версии????

Препоръчан отговор


Здравейте Група!

Имам следния проблем: На една програма надписите са директно на прозорците, а те са в .dll файлове. Не са като повечето програми изнесени в файл в който, срещу системното англичанско име стои българското, а са в папка Ланг и в нея подпапки бул, рус, гре...... и в тях около 10 .dll файла с имена от рода именафайла-бул, именафайла-бул. И тук идва проблема, че през годините със създаването на нови версии, към тези dll файлове има допълнения в менютата и опциите, но още от старите версии, не са прехвърлии всички полета в новите, а в някои нови има дори добавени преводи на нови полета, но липсват преводи в стари, които в предната версия ги е имало!

Та, сега си мисля, не може да няма някаква програма от тези, специализираните за превод, чрез която локализацията на единия файл, да може да се реплиисне върху другия и да остане не преведено само новото поле за което няма превод стария файл или изобщо го няма полето в стария. 

Преди повече от 10 години съм си играл с PASSOLO, но сега гледам, че актуалните му версии са огромни и нещо хич не ми се занимава с него само да търся дали има такава възможност. Бихте ли препоръчали нещо по-простичко, па, ако има някой който направо да ми ги направи срещу "почерпка" ще съм още по-благодарен :) .

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Пробвай с Resource Hacker. В меню Action > Add from a Resource file (*.res, *.dll, *.exe) излизат някакви неща, но нямам такива файлове, с които да тествам и да ти кажа дали със сигурност това ще свърши работа или не. Програмата е около 6mb и малко, тук има и преносима версия, малко стара, но можеш да замениш файловете от последната актуална, ако ти трябва portable де :)

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

За леснинка аз съм го закачил към контекста ма exe dll cpl файловете и ми е на два клика зареждането на файла в инструмента.
http://www.angusj.com/resourcehacker/resource_hacker.zip
изтегляш разопаковаш, ползваш

Редактирано от ExaFlop (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Започвам да го разглеждам този ресурс хакер :) .Тъй като са 4 стари вирсии от които превода трябва да се прехвърли в последната,  според моята логика, трябва от най-старата да се прехвърли и обедини към следващата, после тя към по-следващата и така в последната версия да се внесе от предната. Иначе на всички файлове в различните версии имената са еднакви, като в по-новите версии има добавени по 1-2 файла. Сега ще го мъча и да му търся вариантите :) . Благодарско!  


Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

По-добре си започни на чисто от английки или друг разбираем език и си създай нов dll с българска конфигурация! Не забравяй да зададеш (преименуваш) 1033(примерно) на 1026

Редактирано от ExaFlop (преглед на промените)

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Ааааа, такъв вариант със започване на целия превод на чисто изобщо го изключвам!

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Иначе ще направиш едно голяямо мазало. 99% гаранция

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 2 часа, backinblack написа:

Ааааа, такъв вариант със започване на целия превод на чисто изобщо го изключвам!

Колега, най-добрият вариант е да се свържеш с автора на програмата и да ти прати сорс кода на последната версия на DLL файла. Правиш превода и го компилираш наново. Това е най-правилният начин, тъй като в този файл освен стрингове, може да има въведени и други елементи от менюто на програмата, които да искат преоразмеряване и т.н.

Другият вариант е, както казаха и други по-горе, да изтеглиш последната версия на DLL файла и да използваш програмата Resource Hacker, за да преведеш каквото може от файла. Но с нея може да останат непреведени неща. 

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 18 часа, psytrip написа:

Пробвай с Resource Hacker. В меню Action > Add from a Resource file (*.res, *.dll, *.exe) излизат някакви неща, но нямам такива файлове, с които да тествам и да ти кажа дали със сигурност това ще свърши работа или не. Програмата е около 6mb и малко, тук има и преносима версия, малко стара, но можеш да замениш файловете от последната актуална, ако ти трябва portable де :)

Работи тази опция Колега, но просто замества целия код на новото място и не се получава желания ефект :( . Целия код имам в предвид надписа, заедно с прозореца/уиндоус формата. 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Няма да стане по мързеливия начин. :) 

Няма да стане по мързеливия начин. :) 
Отвори си 2-3 стари BG dll, отвори и новия английски и с Copy/Paste мести съдържание. Накрая запиши новия английски като нов български

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 27 минути, ExaFlop написа:

Няма да стане по мързеливия начин. :) 

Няма да стане по мързеливия начин. :) 
Отвори си 2-3 стари BG dll, отвори и новия английски и с Copy/Paste мести съдържание. Накрая запиши новия английски като нов български

Колега, на много програми и то, големи системи превода е по този начин директно в длл или ехзе файловете, а не като други на текстов файл изнесени или мо и ро файлове и не може да няма някакъв софтуер и технология за прехвърлянето на стария превод към нова версия и в новата версия да остава само новите неща не преведени! Всяка нова версия да се превежда от нулата на чисто е огромна хамалогия, а също така и превода трябва да бъде еднороден на новите версии със старите! Сигурна и добре работеща технология няма начин да няма, но аз лично нямам опит с такива неща, не познавам програмите за тази цел и техните особености. За това и попитах хората, които се занимават с това. Било то като хоби или професионално. 

В друга стара тема, някой се беше подхванал да превежда Аутокад! В този софтуер има толкоз много специфични термини за които трябва не само да се знае англичански, а и да има инженерно образование преводача и не мога да си го представя, че за всяка нова версия се започва от нулата, а български може и да няма за него, но руски има и доста е добре преведен.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на 6/8/2017 в 12:34, backinblack написа:

В друга стара тема, някой се беше подхванал да превежда Аутокад!

Нека сме патриоти, но винаги съм си мислил че това е мазохизъм за юзъра - а не помощ. (когато става въпрос за такъв род програма)

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на 13.06.2017 г. в 7:06, Любомир Ико написа:

Нека сме патриоти, но винаги съм си мислил че това е мазохизъм за юзъра - а не помощ. (когато става въпрос за такъв род програма)

Ако е направен както трябва превода не е мазохизъм за ПОТРЕБИТЕЛЯ!

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на 6/7/2017 в 15:49, backinblack написа:

Имам следния проблем: На една програма надписите са директно на прозорците, а те са в .dll файлове. Не са като повечето програми изнесени в файл в който, срещу системното англичанско име стои българското, а са в папка Ланг и в нея подпапки бул, рус, гре...... и в тях около 10 .dll файла с имена от рода именафайла-бул, именафайла-бул. И тук идва проблема, че през годините със създаването на нови версии, към тези dll файлове има допълнения в менютата и опциите, но още от старите версии, не са прехвърлии всички полета в новите, а в някои нови има дори добавени преводи на нови полета, но липсват преводи в стари, които в предната версия ги е имало!

Та, сега си мисля, не може да няма някаква програма от тези, специализираните за превод, чрез която локализацията на единия файл, да може да се реплиисне върху другия и да остане не преведено само новото поле за което няма превод стария файл или изобщо го няма полето в стария. 

Преди повече от 10 години съм си играл с PASSOLO, но сега гледам, че актуалните му версии са огромни и нещо хич не ми се занимава с него само да търся дали има такава възможност. Бихте ли препоръчали нещо по-простичко, па, ако има някой който направо да ми ги направи срещу "почерпка" ще съм още по-благодарен :) .

ResourcesExtractor няма ли да ви свърши работа? Ако се справите, би трябвало да имате извлечен текста от библиотеката. Правите каквито промени искате в текста и компилирате отново библиотеката.

Знам, че не се сте много добре с английския, но от това по-простичко не се сещам :rolleyes:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на 10.07.2017 г. в 11:47, Charlie Silverthorne написа:

ResourcesExtractor няма ли да ви свърши работа? Ако се справите, би трябвало да имате извлечен текста от библиотеката. Правите каквито промени искате в текста и компилирате отново библиотеката.

Знам, че не се сте много добре с английския, но от това по-простичко не се сещам :rolleyes:

Това с ресурс екстрактора ми се вижда малко сложно за мен :( .

на 9.07.2017 г. в 9:49, еди написа:

Ако е направен както трябва превода не е мазохизъм за ПОТРЕБИТЕЛЯ!

Не е така Колега. Всеки софтуер е създаден с определена цел. Когато на компютъра е правилно дефинирано предназначението и функциите, които трябва да изпълнява, тогава и маймуна може да го ползва. Проблема е, че все още има хора, които се налагат да ползват софтуер, а нямат и най-елементарни компютърни знания, а да не говорим за език. Аз също не знам англииски, но когато ми се налага се оправям криво-ляво и с гугъл транслейта.

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 1 час, backinblack написа:

Това с ресурс екстрактора ми се вижда малко сложно за мен :( .

Но пък е стимул да научите нещо ново :rolleyes:

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
преди 8 часа, backinblack написа:

Това с ресурс екстрактора ми се вижда малко сложно за мен :( .

Не е така Колега. Всеки софтуер е създаден с определена цел. Когато на компютъра е правилно дефинирано предназначението и функциите, които трябва да изпълнява, тогава и маймуна може да го ползва. Проблема е, че все още има хора, които се налагат да ползват софтуер, а нямат и най-елементарни компютърни знания, а да не говорим за език. Аз също не знам англииски, но когато ми се налага се оправям криво-ляво и с гугъл транслейта.

Колега говорим за различни неща. Аз лично искам всичко да ми е на български, но не и за сметка на качеството (правилноста) на превода. Как например руснаците имат превод за почти всичко и то точно направен?

 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Може би, защото е правилно "правилността". А и надали има такава дума. За това.

Изпратено от моят HUAWEI GRA-L09 с помощта на Tapatalk

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Доста трудна задача е коректният технически превод в ограничено пространство

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
на 7/11/2017 в 21:06, еди написа:

Как например руснаците имат превод за почти всичко и то точно направен?

Не забравяй колко народ са руснаците - вероятността да се намери "качествен" доброволец е много по-голяма.

  • Харесва ми 1

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Колеги, на мен работата ми не е това. Иначе покрай другите ми неща ми се налага да поназнайвам и по други още. Повече ме устройва, ако има вариант и някой, който се занимава с такива работи не за първи и да ми го направи срещу някакво заплащане. Всеки не може да е специалист по всичко. Ако е много работа и трудоемко, може и да не си струва. Въпроса ми е повече, дали изобщо е възможно и дали е много трудоемко. Като знам как си ценят труда програмистите, не може да е толкоз тъпо направено, че след всяка версия, че дори и билд да се налага да се превежда цялата система отново, която си е и обемиста, а отделно от това съдържа много специфични изрази и термини, които за хора извън този бранш ще са непознати. 

Сподели този отговор


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Регистрирайте се или влезете в профила си за да коментирате

Трябва да имате регистрация за да може да коментирате това

Регистрирайте се

Създайте нова регистрация в нашия форум. Лесно е!

Нова регистрация

Вход

Имате регистрация? Влезте от тук.

Вход

×

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите условия за ползване.