Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

Какво мислите за турцизмите в речта


Препоръчан отговор


Неуместен пример си дал, но това е друга тема :).

Чувал ли си балада на немски? Не звучи добре, нали? Българския език е доста грапав, твърд и на останалите народи също не им звучи добре. От тази гледна точка българите са доста неподходящи да изказват мнение че турския е кофти :).

Хъх - аз не бих нарекъл нито един език кофти - може да е непонятен като звучене, но това не значи, че е кофти. И какво по дяволите, ще рече кофти език. Индийците говорят носово, японците се карат, китайците говорят с гърлото, а не с езика, унгарците имат 28 падежа, немците "лаят", полчците пшъшкат и бжъшкат, суахили прилича на цъкане и свиркане. Ама ей на - хората си ги говорят и поезия пишат. Хайку например - не са римувани, но пък са красиви и по своему поетични, персийските рубаи са добре римувани, но пък за нас неразбираеми. Не случайно всеки ритъм си има име (рубая, ямб, хорей, анжабман, дактил), защото може да се възпроизведе на повече от един език. Колко ритмичен е един език се определя по математически път (колкото и странно да ти е това) - прави се статистика за средна дължина в срички на тип дума, за използването и подребата на отворени и затворени гласни и т.н. Не е трудно - при наличие на подходящи речници, хората са устанвили, че най-мелодични са мъртвите езици, както и архаичните думи в даден език. Има цяла теория по въпроса. За най-неритмичен език е нарочен китайският, а за най-мелодични са нарочени арабският и руският, а българският е в челната двадесетица. При това става въпрос за българския без чуждиците в него, както твърди, колегата .nfo. А моето кратичко писание е достатъчно мелодично и иде да покаже, че за 3 мин. човек със средни познания по български език може да се изрази достатъчно ритмично и без да използва чужда дума.

В езика съществува закон за икономия на време и средства , затова понякога предпочитаме една чужда дума пред родната. Чао вместо довиждане.Затова не се кахърете-грижете- езикът се развива по свои собствени закони и който се опитва да го направлява достига до драсни - пални клечица, или ритнитопковец т.е. (демек) футболист :)

Хъх - а какво ще кажеш за Влак - отново дума на въпросния професор.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
  • Отговори 94
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

Потребители с най-много отговори

Популярни публикации

Напълно прав си. Относно "капия" (от тур.kapi)-1.Врата,порта;2.положение при игра на табла,когато на един от шесте дяла има два пула;3.)ножница,кания;4.)прен.продълговата месеста чушка;5.)прен.своео

"О НЕРАЗУМНИ ЮРОДЕ! Защо се срамуваш да се наречеш българин и не четеш, и не говориш на своя език? Или българите не са имали царство и държава? Толкова години са царували и са били славни и прочути по цялата земя и много пъти са взимали данък от силни римляни и от мъдри гърци."

"Но поради що ти, глупави човече, се СРАМУВАШ от своя род и се влачиш по чужд език? Но, рече, гърците са по-мъдри и по-културни, а българите са прости и глупави и нямат изтънчени думи. Затова, казва, по-добре да се присъединим към гърците."

"Аз видях, че много българи постъпват така и отиват по чужди език и обичай, а своя хулят. Затова тук написах за ония ОТЦЕРУГАТЕЛИ, които не обичат своя род и език; а за вас, които обичате да знаете и слушате своя род и език, написах да знаете, че нашите български царе, партиарси и архиереи не са били без летописни книги и кондики."

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Хъх - аз не бих нарекъл нито един език кофти - може да е непонятен като звучене, но това не значи, че е кофти. И какво по дяволите, ще рече кофти език. Индийците говорят носово, японците се карат, китайците говорят с гърлото, а не с езика, унгарците имат 28 падежа, немците "лаят", полчците пшъшкат и бжъшкат, суахили прилича на цъкане и свиркане. Ама ей на - хората си ги говорят и поезия пишат. Хайку например - не са римувани, но пък са красиви и по своему поетични, персийските рубаи са добре римувани, но пък за нас неразбираеми. Не случайно всеки ритъм си има име (рубая, ямб, хорей, анжабман, дактил), защото може да се възпроизведе на повече от един език. Колко ритмичен е един език се определя по математически път (колкото и странно да ти е това) - прави се статистика за средна дължина в срички на тип дума, за използването и подребата на отворени и затворени гласни и т.н. Не е трудно - при наличие на подходящи речници, хората са устанвили, че най-мелодични са мъртвите езици, както и архаичните думи в даден език. Има цяла теория по въпроса. За най-неритмичен език е нарочен китайският, а за най-мелодични са нарочени арабският и руският, а българският е в челната двадесетица. При това става въпрос за българския без чуждиците в него, както твърди, колегата .nfo. А моето кратичко писание е достатъчно мелодично и иде да покаже, че за 3 мин. човек със средни познания по български език може да се изрази достатъчно ритмично и без да използва чужда дума.

Хъх - а какво ще кажеш за Влак - отново дума на въпросния професор.

Какво да кажа ?! Добро попадение!

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Напоследък забелязвам, че все по-малко хора знаят значението на думи, които са си български, но за заети от турския език. За мен това си е богатство на езика пък и улеснение от една страна.

да речем много по-лесно ми е да кажа "на ачика", а не "на видно място" - спествяват се доста буквички.

Чувал съм че говорело лошо за човек, който употребява турцизми (пример: анализ на "Бай Ганьо"). Как мислите дали е уместно да се употребяват илки да се изкоренят изцяло от говоримия език и да останат само по речниците?

Мисля, че днес англ. е на мода...Въобще ъбдейтваме се...

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Неуместен пример си дал, но това е друга тема :).

Чувал ли си балада на немски? Не звучи добре, нали? Българския език е доста грапав, твърд и на останалите народи също не им звучи добре. От тази гледна точка българите са доста неподходящи да изказват мнение че турския е кофти :).

"Балада на немски"-?Хайне,Гьоте,Шилер,Брехт,мога да изреждам още,как би звучал "Вилхелм Тел" по-добре?Зависи от превода.Или "Фауст",ако е превод на проф.Балан-добре,но я си спомни превода на Марко Ганчев за "Макс и Мориц"-не ща да чета дори на дъщеря ми.Ти май не обичаш немски език? :)

Турските думи,е ползваме ги някои.Аз работя 15г. в Делиормана.

Редактирано от Воробянинов (преглед на промените)

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Ко да кажа, кефят ме турцизмите. За къде сме без такива бисери като

Мараба бе, аркадаш

Ей, ч-ш-ш, ла тука бе

Пък най-обичам да гледам анимационни филмчета за малки деца по турската телевизия, мелодия еи, резачка (в буквалния смисъл).

Ами класиката, Рамбо 3, държи картечницата и "С-и-к-и-дж-а-а-а-м" - трепе лошите руснаци.

Така де, за къде сме без това!

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Пред мен е "Речник на чуждите думи в българския език" издание на БАН, 1982 г. обем 1008 стр. Турските думи навлезли в българския всекидневен живот са толкова много ,че е немислимо дори да ги ограничим.Можем ли да се откажем от: таратор, гювеч, фасул, кебап,мусака,чеверме,бюрек, каварма, сърма,дроб сърма,бакла,кадаиф, баклава,боза, качамак, кафене, ашуре, и т.н ? И тава са манджи . Дори не се сещам за някоя българска дума в тоя област. Верно ,че много от тях са навлезли в турския от арабския,персийския , арменския и др.езици говорими в империята. Така, че не можем без турцизми, ака искаме да се изразиме колоритно и по точно.

Редактирано от gak (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Верно ,че много от тях са навлезли в турския от арабския,персийския , арменския и др.езици говорими в империята.

Точно така, обмена на думи е нормално явление. Процента на думите с турски (или татарски, или от езика на т.н. прабългари) произход в унгарсия език е много висок, но вероятноста унгарец и турчин да се разберат е нулева. За един език е по-важна граматиката и произношението.

Редактирано от m75 (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
"О НЕРАЗУМНИ ЮРОДЕ! Защо се срамуваш да се наречеш българин и не четеш, и не говориш на своя език? Или българите не са имали царство и държава? Толкова години са царували и са били славни и прочути по цялата земя и много пъти са взимали данък от силни римляни и от мъдри гърци."

"Но поради що ти, глупави човече, се СРАМУВАШ от своя род и се влачиш по чужд език? Но, рече, гърците са по-мъдри и по-културни, а българите са прости и глупави и нямат изтънчени думи. Затова, казва, по-добре да се присъединим към гърците."

"Аз видях, че много българи постъпват така и отиват по чужди език и обичай, а своя хулят. Затова тук написах за ония ОТЦЕРУГАТЕЛИ, които не обичат своя род и език; а за вас, които обичате да знаете и слушате своя род и език, написах да знаете, че нашите български царе, партиарси и архиереи не са били без летописни книги и кондики."

Keralain,добре си цитирала,но е казано за "гърчеещите се" българи ...Тогава (пък и сега) много от нашите сънародници в беломорието са се имали за гърци,говорели са на гръцки,а българския са използвали само да говорят в къщи......

Това се е дължало и на пропагандата на гръцкото духовенство .Учели са нашите,че България е била част от Византия,и всички на полуострова сме били в империята.

Това е и една от основните причини Паисий да напише "История славяноболгарская".

Колкото до турциазмите-на мен лично не ми пречат.Употребявам си ги в ежедневната реч и въобще не ме дразнят (пък и не се замислям много-много).

Това са бели кахъри cool.gif

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Как мислите дали е уместно да се употребяват илки да се изкоренят изцяло от говоримия език и да останат само по речниците?

Не са само турцизми в българския език.. има толкова други чуждици. Не виждам на някого да му пречи да употребява друга дума, а не българската. Все пак ние не изместваме българските думи, просто в някои случай употребяваме други. Чувала съм много турцизми, които дори истинските турци не са чували.. Затова не може да се каже, че са баш турски. На който му пречи - просто да не ги употребява..

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

От мнение, което прочетох по-горе, стигнах до извода, че някои бъркат турцизмите с "каруцарския".Който пък си е чист български.

Права е baby_muse, в българския език чуждици-много.

Направете съпоставка с френския например :baby:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Присъединявам се към мненията по-горе на двете дами :baby: Турцизмите само обогатяват българския език, придават му колоритност. Разбира се, ако се прилагат умерено. Умелото им използване си е един вид индивидуалност. Те са неотменна част от езика и без тях някак си не би бил пълен.

И много се дразня, когато някой ме поправя, с цел да докаже колко е умен. Просто понякога е по-уместно да използвам баш тази дума, а не онази...

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Не са само турцизми в българския език.. има толкова други чуждици. Не виждам на някого да му пречи да употребява друга дума, а не българската. Все пак ние не изместваме българските думи, просто в някои случай употребяваме други.

:P Така е подкрепям мненито ти.

Все пак няма как да си променим речника след като родителите и всички около нас използват такива думи, а и ние също използваме различни - чуждици. На мен лично не ми прави впечатление коя дума използвам, например заменям Благодаря с думата Мерси.

Не ми е интересно непрекъснато да използвам една и съща дума или думи. :baby:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Нормално е след вековно съжителство с турския народ, някои турски думи да навлязат в българския език. Нека не преувеличаваме значнието им - нито са толкова много, нито са ни залели отвсякъде, както например "мониторинга", "обструкциите" и други доста популярни напоследък думички :clap:

А и не знам как предлагате иначе да викаме на "кюфтетата", "чаршафите" и "гювечите" biggrin.gif

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Напоследък забелязвам, че все по-малко хора знаят значението на думи, които са си български, но за заети от турския език.

Ами не им знам значението на повечето турцизми и не мисля да ги изучавам, не обичам човекът срещу мен да ръси чуждици на всяка втора дума и от мен да се изисква да ги разбирам, я не на мен тия :down:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Пенджур, Гювендия, , Капасъз, Аслан, , Абдал, , Тюмбелек,

Тези пък бисери какво трябва да значат? ohmy.gif За първи път ги чувам и ако някой мисли да ми се прави на колоритен като ги използва директно ще ме изгуби като слушател. :wors:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Тези пък бисери какво трябва да значат? ohmy.gif За първи път ги чувам и ако някой мисли да ми се прави на колоритен като ги използва директно ще ме изгуби като слушател. ;)

Чети повече Хайтов, Йовков, Вазов, Каравелов - дори класиците не са се посвенили да използват турцизми, да не говорим колко често се използват в разговорната реч... И за да облекча търсенето ти, ще дам превод на по-интерсните думи :

Пенджур - прозорец (...Ой ти моме, малка моме, що ми седиш на пенджере... - много хубава песен)

Джам - стъкло (...Айде джам праим, гльедало праим... - хубав цитат сети се от къде)

Долми - сърми (с ирански произход)

Гювендия - курветина

Хюмн(е) - педeраст

Кенеф - тоалетна (от арабската дума каниф - усамотeние)

Чан - звънец/камбана (Антон Дончев "Време Разделно")

Серсем - отворен човек (...Ой вази, вази, серсем гавази... - друга българска песен)

Капасъз - нехранимайко/разбойник (Вазов "Немили Недраги")

Капия - кула (крепостна) ()

Аслан - лъв (Тръгнал е като аслан - върнал се като посран - смешна, подигравателна римушка)

Абдал - зяпльо/хапльо

Пич - копеле

Тюмбелек - голям басов звънец (Хайтов в "Диви Разкази")

Алтън - злато, златна монета с определена стойност (Хайтов в "Диви Разкази")

Артък - ресто/остатък; артъ - плюс

Гьоз - око ; карагьоз-черноок, гюзел - окат (в смисъл красив), гьозум - джоджен (Чирпан, Ямбол)

Чоджум - обръщение към момче

Къзъм - обръщение към момиче

Конак - голяма къща (често свързана с административни функции) (Захари Стоянов "Записки По Българските Възстания)

Озаптя - укротя; заптие - полицай

Аджаба - ибо (думата е старославянска - оставям те да си я преведеш)

Калабалък - навалица, блъсканица, маса, струпване

Кушия - надбягване

Балък - риба/нарицателно за глупак; Акбалък - бяла риба (много е вкусна)

Бакаджици - старото име на Странджа - идва от Бак Ачик - Вижда се всичко (Йовков "Индже")

Мюзевир - провокатор/фитилджия - (стига мюзевирлъци - стига си палил фитилите)

А за отношението към респондентите ти мога само да кажа, че такъв радикален подход, към чуждици, термини и заимки е просто ридикюлен, и не би спечелил ничии адмирации.

Редактирано от darkterminal (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Е хайде нямаше нужда ..цитирах кратко и ясно кои точно от горепосочените не съм чувала.Пък и не мислех да ги търся..Къде прочете мнението ми към чуждиците, термините и заемките? :wors: Не съм изразявала такова..не си прави прибързани изводи и ми спести ироничните си забележки.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Само една мъничка корекция-

Думата гювендия със значението, което си посочил, не е турцизъм.Турската дума има корен гювен и означава вярвай.И всички думи с този корен имат сходно значение.

Та тази дума си е българска :wors:

Могат да бъдат посочени много подобни примери...

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Както казаха някои от дамите по-горе, ние използваме много чуждици, не само турски, но и френски, италиански, руски, дори португалски, холандски. Да не говорим, че някои от тези чуждици, които използваме пък са произлезли от един латински например. Един от последните ми изпити беше по лексикология и останах изумена от това колко много от думите, които използваме не са чисто български. Ама то какво означава чисто български? А и като се замислим за това колко думи в колко езици имат общ корен например. Това означава, че са произлезли от някой по-стар език и т.н., и т.н. Съжалявам, че не мога да дам подходящ пример и така думите ми увисват.

Както и да е, искам да кажа, че ние като говорим дори не се замисляме колко чуждици използваме, заемки също, макар тях да не ги броя. Дори не знаем коя дума от казаните от нас откъде идва.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Само една мъничка корекция-

Думата гювендия със значението, което си посочил, не е турцизъм.Турската дума има корен гювен и означава вярвай.И всички думи с този корен имат сходно значение.

Та тази дума си е българска :wors:

Могат да бъдат посочени много подобни примери...

Думата е безусловно турска. А етимологията на българскто и значение ми е неизвестна. Предполгам има нещо общо с Гювенде танците - но това само лични предположения.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Както казаха някои от дамите по-горе, ние използваме много чуждици, не само турски, но и френски, италиански, руски, дори португалски, холандски. Да не говорим, че някои от тези чуждици, които използваме пък са произлезли от един латински например. Един от последните ми изпити беше по лексикология и останах изумена от това колко много от думите, които използваме не са чисто български. Ама то какво означава чисто български? А и като се замислим за това колко думи в колко езици имат общ корен например. Това означава, че са произлезли от някой по-стар език и т.н., и т.н. Съжалявам, че не мога да дам подходящ пример и така думите ми увисват.

Както и да е, искам да кажа, че ние като говорим дори не се замисляме колко чуждици използваме, заемки също, макар тях да не ги броя. Дори не знаем коя дума от казаните от нас откъде идва.

Напълно съм съгласен с това, че хората много рядко обръщат внимание на тези неща. Досега съм се сблъсквал с 2 западни езика. Доколко съм ги учил, това е друг въпрос. Чак след като мина известно време от запознаването ми с въпросните 2 езика, започнах да откривам сходни думи. Има моменти дори, когато ми е било чудно, как не съм открил приликите много по-рано ... винаги е приятно да откриеш ново за себе си (ако ще то да е и топлата вода ;) )

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Е хайде нямаше нужда ..цитирах кратко и ясно кои точно от горепосочените не съм чувала.Пък и не мислех да ги търся..Къде прочете мнението ми към чуждиците, термините и заемките? ;) Не съм изразявала такова..не си прави прибързани изводи и ми спести ироничните си забележки.

Е, не си търсила, но си намерила, сега вече няма да губиш събеседниците си толкова лесно :P

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

На мен пък ми е крайно неприятно като говоря с някой и той да не разбира половината от казаното.

И в повечето случаи си мълчи, за да не се изложи и аз си плямпам и оня ми клати глава усмхва ми се... Абе така е нащ'а комуникация.

Двама си говорят и си викат един на друг "Да, да разбира се! М-м-м!"

Ама на акъкла друго - "Абе тоя какво иска да ми каже" и "Абе тоя разбира ли ме какво му говора?"

Та на никой няма да попречи да знае няколко думи. Ето както аз научих съвсем случайно какво означава пич и няма да го употребявам никога повече сигурно без причина.

Също много интересен факт - четат (учат) учениците творби на български писатели и поети и месец след това употребявайки тази дума те те гледат като теле в 2 ококорени очи и недоумение! Като че ли всичко минава през едното ухо и излиза през другото. А какво ще са има такива думи дето "Наш'те пичуи в дискотиеката не ги ползват?"

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Аз твърдо съм против чуждиците,които имат аналог в родния език.Светът е интересн,защото е разнообразен,и различните култури трябва да се съхраняват.Винаги ще ви разберат по-добре,ако кажете "тоест",отколкото "демек".Човек,който говори на литературен език,буди възхищение и уважение,не прави впечатление на гамен.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добавете отговор

Можете да публикувате отговор сега и да се регистрирате по-късно. Ако имате регистрация, влезте в профила си за да публикувате от него.

Гост
Напишете отговор в тази тема...

×   Вмъкнахте текст, който съдържа форматиране.   Премахни форматирането на текста

  Разрешени са само 75 емотикони.

×   Съдържанието от линка беше вградено автоматично.   Премахни съдържанието и покажи само линк

×   Съдържанието, което сте написали преди беше възстановено..   Изтрий всичко

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Добави ново...

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите Условия за ползване