Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Skype - въпроси, проблеми и дискусия - част 1

Featured Replies

Много мразим' неподготвени да се изказват

Те някои хора неподготвени цели преводи правят...

Примерче:

Определение на думата АБОНАТ според

"Речник на чуждите думи в българския език"

издаден от Института за български език към Българската академия на науките.

АБОНАТ означава лице, което получава или се ползува от нещо срещу ПРЕДПЛАЩАНЕ.

Аз лично не си спомням да съм плащал за да ставам АБОНАТ на услуга.

Може би чрез използването на тази дума се цели подсъзнателно да се втълпи в главите на млади и наивни хора че те са призвани да станат АБОНАТИ на платените услуги на частна фирма.

Върнах си Скайпа на френски където правилно си пише UTILISATEURS = ПОТРЕБИТЕЛИ, за да не я виждам тази умишлена манипулация при превода на български.

От друга страна, какво значение може да има за мен колко точно китайци, индианци, абуригени, синегалци и араби ползват в този момент софтуера Скайп ? Та нали никога няма да си говоря с тях.

Това число то 9 милиона излиза само с цел реклама, да се впечатли тинейджъра че много други тинейджъри ползват тази програма. Евтин рекламен трик е това.

  • Отговори 1,2k
  • Прегледи 302,8k
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

Не се впечатлявам, напротив мислех да не са още повече :)

Здравейте!

имам въпрос-имам позната с която говоря по Скайп-тя има камера и преди като говорехме пускаше камерата и я виждах а сега не мога-прозореца се отваря но няма образ-на какво може да се дължи това-Скайпа не дава грешка-в настройките имам чавки на разреши видео на Скайп и Започва автоматично видео-с Windows 2000 съм-дайте някакви идеи

Те някои хора неподготвени цели преводи правят...

Примерче:

Определение на думата АБОНАТ според

"Речник на чуждите думи в българския език"

издаден от Института за български език към Българската академия на науките.

АБОНАТ означава лице, което получава или се ползува от нещо срещу ПРЕДПЛАЩАНЕ.

Аз лично не си спомням да съм плащал за да ставам АБОНАТ на услуга.

Може би чрез използването на тази дума се цели подсъзнателно да се втълпи в главите на млади и наивни хора че те са призвани да станат АБОНАТИ на платените услуги на частна фирма.

Върнах си Скайпа на френски където правилно си пише UTILISATEURS = ПОТРЕБИТЕЛИ, за да не я виждам тази умишлена манипулация при превода на български.

От друга страна, какво значение може да има за мен колко точно китайци, индианци, абуригени, синегалци и араби ползват в този момент софтуера Скайп ? Та нали никога няма да си говоря с тях.

Това число то 9 милиона излиза само с цел реклама, да се впечатли тинейджъра че много други тинейджъри ползват тази програма. Евтин рекламен трик е това.

Браво, хареса ми поста ти. Много наперени са тез от "екипа"

„Рождена дата“, „Рожден ден“ да станат „Дата на раждане“

Здравейте,

Съобщението е отбелязано като "/извън темата" и първоначално нищо не разбрах. Както и да е, писах на автора. Искал е да коментира превод в езиковия файл на скайп: "рождена дата". После писателят се е поправил. Заменил е "рождена дата" с "рожден ден", какъвто е възпретия от нас начин да преведем "Birth Date".

Оставям на страна саркастичният тон и подмятанията. Та разменихме и мисли...

...от тях научих, че...

...този българският превод е причина за слабата писмена култура на подрастващите; за изчезването на хубавата буква "ъ" от техните писани текстове, и пр., и пр., но така смята г-н Мазнеков.

Уважавам личното му мнение, макар да е безпочвено: не в ПИБ за Skype са проблемите на писмената култура на съвременните нладежи, но на въпроса:

(flag:bg) превод в момента

112 sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Рожден ден:

138 sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Рожден ден

2083 sMISSEDEVENTS_HINT_BIRTHDAY=Днес %s има рожден ден

2084 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=абонат рожденик

2085 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=абонати рожденици

2112 sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=има рожден ден


(flag:gb) източник в момента

112 sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Birth Date:

138 sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Birth Date

2083 sMISSEDEVENTS_HINT_BIRTHDAY=%s's birthday

2084 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=Contact's birthday

2085 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=Contacts's birthdays

2112 sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=has a birthday


и по специално за тези 2:

112 sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Рожден ден:

138 sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Рожден ден


ВЪПРОС: Дали да останат така, или да се сменят:

а) и двете на Дата на раждане

б) само това в ЛП (138) на Дата на раждане


Аз ви моля да коментираме какво можем и не можем да правим, когато превеждаме "Birth Date". Не става въпрос за други английски изрази. В нашите лични карти пише "Date of Birth" това е официалният израз в документи за самоличност, но "Birth Date" какво е тогава? И можем ли на български да си позволим да преведем по-свободно като "Рожден ден" (навсякъде), или поне в ЛП да оставим официално-документарното "Дата на раждане" а в ПЛП да запазим "Рожден ден"?

====

Писал е в калдата.ком; аз се обърнах към него. Нека не ви прави впечатление, че бърка употребите в американски английски на "Date of Birth " и "Birth Day". Това е ясно. Освен това вероятно човекът е ползвал стара версия на Skype, защото началният превод имаше "Рождена дата" (Birthday) (sic!).

* ЛП - Личен профил. Това е в меню Файл

* ПЛП - Показване на личния профил. Това е когато показваме профила на даден абонат.

Ще бъде интересно и вие да споделите. Тук, разбира се не излагам всичко. Няма такава възможност.

Засега мисля, че решението в ЛП да е "Дата на раждане", а в ПЛП да остане "Рожден ден". Имам и екрани. При нужда мога да ги кача.

Отделям толкова внимание на този незначителен проблем, не за да "трупам постове", както бях упрекнат от същия господин, а да ви подскажа, че това е вашата програма, и вие също може да изразите съгласие/несъгласие с определени моменти в превода. От всичко това преводът става по-добър да се надяваме. И да спрем дотук с тежките обвинения за изчезването на буквата "ъ" от азбуката на младите!

Здравейте!

имам въпрос-имам позната с която говоря по Скайп-тя има камера и преди като говорехме пускаше камерата и я виждах а сега не мога-прозореца се отваря но няма образ-на какво може да се дължи това-Скайпа не дава грешка-в настройките имам чавки на разреши видео на Скайп и Започва автоматично видео-с Windows 2000 съм-дайте някакви идеи

За да се установи все пак проблема (ако преди е работело видеото) е добре да се знае с коя версия сте били тогава. От версия 2,5 вкл. се изисква в ОС да има DirectX 9.0c Значи трябва да започнете от там, ако вашата версия е по-нова... но отговори на подобни на вашия проблем има в българската секция с доста полезни съвети, които ще ви помогнат да установите причините. Потърсете и там. Тук в тази тема също има отговори на подобни въпроси. Потърсете по-назад.

Браво, хареса ми поста ти. Много наперени са тез от "екипа"

В българската секция ще откриеш обстойни дискусии по темата абонат/контакт/познат и пр.

"Потребител" се ползва и в други контексти и не бива да се смесват.

Това от речника на чуждите думи е само едно от значенията на въпросната дума.

По-добре си намери речника и виж сам. Другото е от лукавия.

Абонат не означава само потребител на платена услуга, означава ползвател на услуги, а дали тези услуги са платени е съвсем отделен въпрос. Не е причина за прием/отказ от изполването на думата.

Въобще не хваля нито едното, нито другото, но ако искаш да се запознаеш обстойно прочети там.

Колкото до напереност, какво? Мислиш, че това дава право на хора, които ред не са дали за утвържаване на българския език да оплюват тези, които правят нещо? Както искаш. За мен нищо ново: знам - това е национална черта.

Редактирано от змеЙпк (преглед на промените)

по проблема с видеото-имам инсталиран directx 9

по проблема с видеото на Skype-имам инсталиран directx 9

subscriber е абонат, което не се среща в скайп като дума, забележи разликата с contact (падащото меню) , връзката клони към нула. Съответно и "Hide contacts that are" го превеждате "Скриване на абонатите" ?! Би трябвало да ти е неудобно на мен да ми говориш за четене.

Свободни съчинения бол. Тази глупост да превеждате Скайпин (SkypeIn) и Скайпаут (SkypeOut) ? Абсолютно всяко меню от програмата сте я осакатили, ако седне човек с английска версия на вашето творение - все едно нова програма е пред него, свободни съчинения бол.

Редактирано от prwvu (преглед на промените)

по проблема с видеото-имам инсталиран directx 9

по проблема с видеото на Skype-имам инсталиран directx 9

Tрябва да сте точно с DirectX 9.0c (4.09.0000.0904). Ползвайте dxdiag, за да проверите състоянието.

Местата, които ви посочих съдържат доста подробни разяснения. Потърсете и се запознайте.

subscriber е абонат, което не се среща в скайп като дума. Би трябвало да ти е неудобно...

...Свободни съчинения бол.

Не ми е неудобно. Ако съм те засегнал - извинявай. Буквалното възприемане не винаги е най-доброто. Но може и да греша. Винаги ще има недоволни. Нито пък може да се ползва само едно значение. Въпрос на четене, проверка и обмен на мнения сред хората, които пряко се занимават с превода и поддръжката. Не става въпрос за това дали нещо се среща, или не се среща в езиковия файл. Ако всичко се превеждаше така буквално, защо ли си мисля, че WebTrans примерно щеше да е на върха при преводите. И аз бих искал, но все още не е достигнато това ниво. И не приемам упрека за свободни съчинения. Иначе по тази логика трябва да се плюе по всичко, което се прави за развитие и поддръжка на програмите с български потребителски интерфейс (поради простия факт, че много неща се различават, т.е. в преводите на един термин има различни интерпретации). Нещата са в непрекъснато развитие и постепенно се създават норми. Грешки и неточности със сигурност има. Важното е да има желание да се поправят грешките. Аз така мисля. И в двата случая грешки няма, поради простия факт, че сме приели така да превеждаме "contact". Ако не те устройва по някаква причина - това вече е съвсем отделен въпрос.

Редактирано от змеЙпк (преглед на промените)

инсталирах това- directx_9c_redist

Ползвайте dxdiag, за да проверите състоянието-малко пояснения

преди малко пробвах наново но няма резултат-отваря прозореца без да има образ-със Skype2.5full съм-и веднага след спирането на видеото изписва това съобщение-"control has no parent window"

инсталирах това- directx_9c_redist

Ползвайте dxdiag, за да проверите състоянието-малко пояснения

От Start > Run в диалога напишете dxdiag.

Това е инструмент за диагностика на средата директекс.

После проверете всички компоненти, най-вече драйверите на видеокартата и тези на камерата.

Проверете ги за обновяване. Вижте дали камерата работи с други съвместими директекс приложения.

Няколко страници по-назад описах как се премахва Skype напълно.

Осигурете си тази версия на скайп, с която камерата ви е работила.

И се уверете, че имате инсталационен пакет на тази версия, с която сте в момента.

Прочетете статията. Направете резерно копие на хронологията и премахнете скайп по описания начин.

Първо инсталирайте старата версия, с която сте бил. Проверете видеото. Ако работи - добре. Ако не - значи е в директекс, който сте обновили, доколкото рабирам наскоро. Може да е компонент, драйвер, конфликт, неправилно инсталиране (ползвайте dxdiag)

Ако всичко е наред със старата версия, без да я премахвате инсталирайте последната версия в/у нея.

Проверете видеото.

Все пак ви моля за трети път:

- върнете се в началото и потърсете.

- посетете българската секция (препратката е в подписа ми) и търсете с "directx".

Редактирано от змеЙпк (преглед на промените)

ха - аз нямам камера

направих това От Start > Run в диалога напишете dxdiag.-дава no problem found

инсталирах това- directx_9c_redist

...

преди малко пробвах наново но няма резултат-отваря прозореца без да има образ-със Skype2.5full съм-и веднага след спирането на видеото изписва това съобщение-"control has no parent window"

Вероятно виждаш това:

http://img414.imageshack.us/img414/2139/skypeerror6ad.jpg

Това означава проблем с видеодрайвера и директекс

Но не знам нищо повече. Може да е дълбичината на цветовете, може е конфликт, или друг проблем в ОС.

Причината да няма образ е точно това съобщение: видеомашината в Skype не открива прозорец, в който да изчертае картината.

2,5 е общо понятие. Опитайте с по-висока вариант на версията. Доколкото си спомням 2.5.0.82 работеше с доста стабилно видео. Ранните 2,5 имаха сериозен бъг при видеоразговор м/у абонат с 2,0 и такъв с 2,5. Пробвайте по-висок вариант на 2,5. Пробвайте и с по-нови варианти на 2,6 и 3,0.

ДОПЪЛНЕНИЕ

Друга възможна причина, е, ако вашата позната е с твърде нова версия (3,2). Много е вероятно да има обратна несъвместимост във формата на поточното видео или в кодиращите/декодиращите компоненти м/у 2-те версии (3,2 ползва нов фирмен пакет с кодеци, разработени от самата Skype Techologies S.A.; звуковата библиотека и звуковите кодеци са пренаписани изцяло и сега картината дели една и съща библиотека със звука). Имаше тестове за обратна съвместимост, но мисля с известни ограничения. И както се досещате - не в полза на старите версии. По технически причини.

Ако ми съобщите точните номера на вариантите мога проверя за подобен конфликт.

Редактирано от змеЙпк (преглед на промените)

не мисля че проблема е при мойта позната

възможно ли е някоя програма която съм инсталирал да прави проблем от рода на видео кодеци-в момента съм качел KLCODEC И Crystal Player

http://img414.imageshack.us/img414/2139/sk...d.jpg---относно съобщението-да точно това виждам

не мисля че проблема е при мойта позната

възможно ли е някоя програма която съм инсталирал да прави проблем от рода на видео кодеци-в момента съм качел KLCODEC И Crystal Player

...съобщението-да точно това виждам

Не съм казал, че е при вашата позната. Исках да ви предупредя, че ако нейната версия е 3,2 са възможни проблемите, които описах.

Възможно е и това. Затова ви писах да ползвате dxdiag. За откриване на конфликти и информация за инсталираните кодеци потърсете в гугъл безплатната програма Gspot (при вас по всяка вероятност е инсталирана заедно с пакета K-lite). Помолете ваш по-опитен приятел на място да ви окаже помощ. :)

Успех!

Проблема ми е ,че на много абонати съм постоянно офлайн като съм онлайн и на мене ми е така с няколко абоната идея как да го оправя ? ;)angry.gif

Проблема ми е ,че на много абонати съм постоянно офлайн като съм онлайн и на мене ми е така с няколко абоната идея как да го оправя ? :)angry.gif

1) слаб нет

2) инкогнито

3) бъгав скайп

4)недоглеждане

;)

СС) Възможно ли е снимките който например съм качил някъде да не ми се показват като адрес, аме като снимка. не хората да цъкат ами директно като видят профила ми да видят и снимката!

СС2) Анимиран аватар? :)

Здравейте,

Съобщението е отбелязано като "/извън темата" и първоначално нищо не разбрах. Както и да е, писах на автора. Искал е да коментира превод в езиковия файл на скайп: "рождена дата". После писателят се е поправил. Заменил е "рождена дата" с "рожден ден", какъвто е възпретия от нас начин да преведем "Birth Date".

Оставям на страна саркастичният тон и подмятанията. Та разменихме и мисли...

...от тях научих, че...

...този българският превод е причина за слабата писмена култура на подрастващите; за изчезването на хубавата буква "ъ" от техните писани текстове, и пр., и пр., но така смята г-н Мазнеков.

Уважавам личното му мнение, макар да е безпочвено: не в ПИБ за Skype са проблемите на писмената култура на съвременните нладежи, но на въпроса:

(flag:bg) превод в момента

112 sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Рожден ден:

138 sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Рожден ден

2083 sMISSEDEVENTS_HINT_BIRTHDAY=Днес %s има рожден ден

2084 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=абонат рожденик

2085 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=абонати рожденици

2112 sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=има рожден ден

(flag:gb) източник в момента

112 sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Birth Date:

138 sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Birth Date

2083 sMISSEDEVENTS_HINT_BIRTHDAY=%s's birthday

2084 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_ONE=Contact's birthday

2085 sSTATUSPAGE_BIRTHDAY_MORE=Contacts's birthdays

2112 sF_OPTIONS_NOTIF_BIRTHDAY=has a birthday

и по специално за тези 2:

112 sF_USERINFO_LABEL_BIRTHDATE=Рожден ден:

138 sF_USERPROFILE_LB_BIRTHDAY=Рожден ден

ВЪПРОС: Дали да останат така, или да се сменят:

а) и двете на Дата на раждане

б) само това в ЛП (138) на Дата на раждане

Това тук заприлича на парламент, ама нейсе. Абсолютно извадено от контекста думи и ако не уважавах форума бих поставил историята на чата, за да стане ясно. Абсурдното е за мен първо да пишете нещо, след това да коментирате правилно ли е или не, да не говорим, че интерпретациите са ви не фриволни, ами приличат на телевизионна игра. Може би си филолог, но тогава ще ме е страх да ида на доктор, пък макар и безпочвено да си мисля, че съм възпитан да говоря правилно езика си. Не стига, че не е правилен превода, ами се засяга и "развиването на езика". Бях готов да се съглася с техническа причина, но както виждам си има текстови низове за всеки от случаите, за да се спази контекста. Явно и това не е причината ....

Date of birth, Birth date - Дата на раждане, рождена дата ! Какво има да се обсъжда не виждам, на новатори ли е даден превода? Изключително алогично изглежда на средно грамотен човек израза - [b]Рожден ден: 1 януари 1980 година [/b] Тогава на 1 януари 2007 година човека какво има - рожденна дата ли? А защо в по-старите версии все пак превода е "Рождена дата" или прозрението, че това е прогрес на езика (да не остане място за израза "Рождена дата") е настъпил по късно или групата преводачи не е постигнала консенсус?

И иронии от рода на "буквата "ъ" и писмената култура" не само е неуместна, ами си е проява на незрялост. Пуснете просто едно търсене тук за думата "сажалявам" и ще разберете. Сега обяснявате ли си защо ще бъде наложен редакторски контрол и цензура в Уикипедия? Заради новатори.

Не само програмата се е компроментирала от техническа гледна точка за мен, ами и наши преводачи ще я компроментират и смислово. Как да обясня на някой потребител по телефона къде да натисне, като нито той е потребител, нито е дата, ами е ден и още десетки такива "настроения на преводачи".

Спестете си г-н Филипов коментара, малко ви е късно да ме учите на български език.

ПП.Странно кой ли е превеждал българската версия на ICQ, та не е запознат с развитието и новите правила на езика ни, та е превел и той Дата на раждане !!! Да не говорим, че те ползват и определителен и пълен член, докато в превода на Скайп...

Редактирано от Topper (преглед на промените)

Проблема ми е ,че на много абонати съм постоянно офлайн като съм онлайн и на мене ми е така с няколко абоната идея как да го оправя ? :angry:angry.gif

Но преди този проблем го нямаше явно е бъгав скайп-а,ама уж е от най-новите ... 3 и колко пъти съм го преинсталлвал някаква идея или с какво мога да го оправя ? а за нет-а ми мисля ,че даже е доста бърз ,но ... нз angry.gif:angry:

Вие, г-н Мазнеков все от пусто в празно наливате!

Все сте недоволен и все много знаете. Добре. Виждам, че и преводът на ICQ не ви харесва. Пак добре.

Вие не искате да разберете, че всяко нещо се развива. Аз не съм компетентен в превода на ICQ, но предполагам колегите имат основания. Ако са сбъркали, ще им се каже и ще се поправят.

Сам заявихте, че превеждате една ERP. Любопитен съм да видя екрани от вашия труд.

Много лесно правите обобщения и квалификации. По-спокойно.

Не ви уча на нищо. Аз нямам такова мнение за себе си - да уча другите. Затова и си позволих да пусна тук част от обсъждането в затворения чат на превода, за да чуем и други мнения. Има по-умни от мен.

1. Уважавам ви, но и вие чуйте какво ви се казва. Знаем логическата постройка и без вас - човек има рожден ден всяка година, но има една рождена дата, или "дата на раждане", както си е документарно.

2. Вие бяхте този, който писмено заяви, че лошият превод на Skype водел до изчезване на на буквата "ъ". Мога и точно да ви цитирам, но не желая. Смехотворно твърдение. Оставям го настрана.

3. Идеята с "Рожден ден" бе преводът да не придобие твърде строг, документарен стил.

Явно сме сбъркали. Признах и ви благодарих неколкократно, но вие продължавате.

4. Сега ще направим промени - не е нужно да ни упреквате и да умаловажавате. Поправете си този ред в превода, ако използвате Skype, или ползвайте друга прорама, но не ръсете квалификации.

Аз ви благодаря пак най-искрено за докладваната грешка, която скоро ще бъде поправена.

Българският език е, бил е и ще бъде. Не е нужно да се вайкаме.

Нека всеки да се труди и да допринася.

Редактирано от змеЙпк (преглед на промените)

Отново виждам, че ви е трудно да четете. Първо, прочетете фамилията ми ПРАВИЛНО. Второ - давам ви пример колегите от ICQ КАК СА ПРЕВЕЛИ всичко така, че да не се чудиш какво са искали да кажат. Явно сте като зареден пищов. И пак, понеже сте филолог, но или не умеете да четете, или не искате да ме чуете - казах (аз също имам лог) че такива преводи водят до никаква писмена култура на потребители, включително и "сажалявам" (мога да ви докажа как младеж се опитваше да ме убеди, че се пише "сажалявам" след като така било написано в IRC скрипт). За това се появи и нов линк в подписа ми!!!

Не знам от колко време ползвате мрежата, но аз лично по всякакъв начин се боря от 9 години да се пише на кирилица в нашето пространоство, е-мейли и т.н. Тъй че не се вайкам! Избягвайте да квалифицирате някого като смехотворен, както и да вадите от контекста думите ми.

За сетен път казвам - темата е изчерпана за мен, както и компроментирана програмата.

И посочете ми къде съм дал квалификация? Или за вас собствено мнение е в разрез с разбиранията ви?

Туй то!

Редактирано от Topper (преглед на промените)

Поправих фамилията, видях, че съм сбъркал, докато ви я пусках в чата по скайп.

Видях и за ICQ - също се извиних в чата. Пак там ви зададох конкретни въпроси относно употребата на пълен и кратък член в превода на скайп. С превода на ICQ не съм запознат.

Вярвам ви, че има такива младежи, но ме разберете, че преводът на скайп няма такива (правописи) и ме чуйте, че не той е причината за изчезването на "ъ". Бих могъл и аз да се жалвам за много други езикови проблеми. Но не го правя и не обвинявам неоснователно.

Аз съм за писане не на "кирилица" (руско имерско понятие), а за писане на български. Напълно съм "за".

И не само за това, но дори и за идеята да не се пише "емайл", "имайл" и пр., а да се ползва "е-поща", "ел. поща", или др. подобно. И за много други неща съм "за". Ще ги открите в превода на скайп.

Не съм вадил нищо. От никакъв контекст. Съжалявам.

Твърдението "компрометирана" можете да отнесете към която друга програма желаете, но не и към скайп.

Бъдещето иде и то ще покаже. Кой крив, кой прав.

По разбираеми причини темата за превода на скайп няма как де се изчерпи за мен лично. За вас може би.

Но съм съгласен да спрем с темата за "рожден ден"/"дата на раждане". Има недоглеждане, недооценяване от наша страна и грешката ще бъде поправена.

Сърдечно ви благодаря!

ПП. Личните квалификации, сравнения и пр., които ми отправихте умишлено пропускам.

Редактирано от змеЙпк (преглед на промените)

еее, хора не го обръщайте на война. тука е да си помагаме.

Въпросите останали без отговори поради водене на военни действия бяха

СС) Възможно ли е снимките който например съм качил някъде да не ми се показват като адрес, аме като снимка. не хората да цъкат ами директно като видят профила ми да видят и снимката!

СС2) Анимиран аватар? speak.gif

за 1вото във вмисъл-както е във форума натискаш въведи линк+име(цъкни...), и да ти се показва само цъкни и като цъкнеш да ти се отвори?

Благодаря ти, Rommel42

Наистина няма нужда от подобни остри дискусии. Аз се извиних и благодарих на човека! Надявам се и той да е разбрал, че няма нищо преднамерено от наша страна.

СС) Възможно ли е снимките който например съм качил някъде да не ми се показват като адрес, аме като снимка. не хората да цъкат ами директно като видят профила ми да видят и снимката!

Нека човекът прегледа галерията с екстри. Възможно е там да има подобна екстра или приложение, които да позволяват това.

Но доколкото разбирам човекът иска друго: в полето за настроение до неговия аватар да се показва препратка, която да се преобразува в картина при задействане. Ако правилно съм разбрал: не ми е известно такова приложение, НО ако мога да съобщя без да разкривам повече подробности - гответе се за тихо революция след 3.2!

Ще може точно това, дори нещо повече. И доколкото знам ще е безплатно. ;)

СС2) Анимиран аватар? speak.gif

Няма да е във формат gif, поради лицензионни ограничения. Планира се да се появи през втората половина на тази година. Но не питайте кога точно - не знам.

Благодаря! правилно си ме разбрал. Жалко, че ги няма и двете неща, но дано да се получи :yanim:

Използвам Skype почти от началото на нейното появяване. Следя непрекъснато новите версии и подновявам моята веднага. Инсталирам върху старата без проблеми. Всичко беше много добре, докато не се излезе една от поредните версии от трето поколение, т.е. 3.1........ и т.н. Един път се случи следното. Позвъниха ми, сложих слушалките и разговорът започна, но след около минута лаптопът ми блокира тотално. За да го подкарам наново се наложи да извадя и батерията. Рестартирах и поднових разговора, но се случи отново същото. Инсталирах наново програмата и така още няколко пъти блокирах. Мина време през което инсталирах новоизлезлите версии, но проблемът остана. Иначе чата с писането си вървеше без грешка. Реших че версията 3.ххххххх нещо не е в ред и се върнах на последната версия от серия 2.0, т.е. 2.5.0.154. С нея всичко се оправи. Преди няколко дни пробвах в. 3.2.082 и проблемът се появи отново и пак се върнах на ххх.154. Даже и видеоразговор правя. Аз съм с ХР SP2 лаптоп Toshiba 2.8 GHz 512RAM. Изчел съм всичките 60 страници от форума за Skype, но няма споделен такъв случай. Може би все пак ще се намери някой, който е преживял подобно нещо?

Редактирано от Ashraf (преглед на промените)

Гост
Тази тема е заключена за нови отговори.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    25%
    Дарени 252.69 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.