Премини към съдържанието
  • Добре дошли!

    Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

    Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

     

Skype - въпроси и проблеми при използването - част 2


Препоръчан отговор


Ще вземеш ли да го преведеш това EULA накрая?

А ще стане ЛСКП след превода . . . . :rolleyes:

Редактирано от Филипов (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
  • Отговори 1,4k
  • Създадено
  • Последен отговор

Потребители с най-много отговори

Потребители с най-много отговори

Популярни публикации

трябва да разрешиш активно съдържание (ActiveX) да се инсталира

Публикувани изображения

Ще вземеш ли да го преведеш това EULA накрая? А ще стане ЛСКП след превода . . . . :rolleyes:
Ако зависеше лично от мен: да – бих. Но не зависи. Нямаме право да публикуваме превод на нищо, за което не е дадено съгласие да бъде преведено на български. И не мисля аз да нарушавам този принцип. Колкото и да протестираме ние като преводачи. Пак ще се повторя: едва ли ще продължават да се инатят, ако за седмица-две получат хиляди искания от български потребители да си променят решението. Ако някой се навие да ръководи една такава кампания съм готов да помогна с разяснения къде да се подават тези искания за поддръжка.

Друго гледам аз. Преди време на сайта имаше версии на френски, китайски и руски на ЛСКП. Сега намирам само на английски, но вътре в дистрибуциите има преводи на договора на различни езици, но не и за български.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

А какво да кажем за закона (не само български) за защита на потребителя, според който "всяка стока на пазара трябва да има указание за ползване на националния език на държавата, в която се разпространява"? Дори и Майкрософт се съобразиха, обаче Скайп....

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Има, като му напишеш нещо.


Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
А какво да кажем за закона (не само български) за защита на потребителя, според който "всяка стока на пазара трябва да има указание за ползване на националния език на държавата, в която се разпространява"? Дори и Майкрософт се съобразиха, обаче Скайп....
Прав си и това аз съм го написал тук. Преди известно време. Напълно подкрепям. Не съм специалист в правната област (нека дойде някой по-запознат с фактическата правна страна на въпроса), но ми се струва, че като компания базирана в Люксембург (една от шестте страни основателки на ЕС) това е повече от скандално. Особено след 2007 г. Ако познавате човек, който компетентно може да ни информира за всички особености на електронното разпространение и договорните задължения на компания регистрирана в Луксембург ще се радвам и аз да се включа.

Значи искам да подчертая, че не става дума само за Лицензионното споразумение с краен потребител на Skype (ЛСКП). Аз бих желал да прочета на български документи като: Общи условия на (услугата) Skype; Изявлението за поверителност; Общите условия на (сайта) Skype.com; Общи условия на Skype API, както и най-сетне да се решат да предоставят на български частта за управление на профила и другите услуги в www.skype.com За услугите на PayPal даже и не смея да си мисля. Тия са недосегаеми. Пазаруването (поне основните неща) плюс основните помощни рубрики също трябва да се пригодят за нашите хора. Не сме длъжни да ги ползваме с речник, след като сме в ЕС.

И искам да ме разберете правилно. Не е идеята хората, които правим превода на ПИ на български да се заемем с всичко това. Тука не е въпрос за слава, или пари. А и едва ли е по силите на нас, неколцината. Обемът е такъв, че трябва да се включат и много други хора. Думата ми е компаниите от ранга на Skype Technologies S.A. да привикнат да мислят България като реално лице на картата и естествено да покажат уважение към българите като към европейци, каквото напълно заслужаваме.

Който иска да ползва, който не иска да не ползва, но е важно да се стремим големите компании и големите им продукти да поддържа езика ни.

Това мисля.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
1. Калин ти отговори точно.

2. Основната причина е точно тази – различните звукови библиотеки, които се ползват в старите и новите версии и техните варианти СА НЕСЪВМЕСТИМИ.

1. Да, ама НЕ !!!

2. Ама верно ли са "НЕСЪВМЕСТИМИ" бе Змейо, ко шъ прайм сегичка ба ...?

На форума един "Знайко" друго разправя:

http://forum.skype.com/index.php?showtopic=86573

в третия пост

оня твърди че имало поне един съвместим кодек между старите и новите версии.

Аз говоря от ИП телефон до ИП телефон от две различни марки ползвайки кодека G.729 който е доста компресиран и си се чува добре без проблеми. Ако Скайпа ползва пък G.711 (без компресия) за разговорите между новите и старите версии, тогава още по-естесвено би звучало.

Та къде е проблема тогава да се ползва стара версия?

Я, тука едно линкче за всеки случай:

http://www.oldversion.com/program.php?n=skype

за тези от вас който не ги е страх от змейски сплашвания че нямало да работи така както на ония от eBAY/Skype би им се искало.

И друго Змейо, ония дето са си накупили SKYPE USB DECT (безжични) телефони от времето на по старите версии на Скайпа, сега кво, на боклука ли да ги хвърлят щото според тебе кодеците им ще са несъвместими с новите версии на Скайпа ???

Ама понякога правиш едни такиви издънки че ...

Редактирано от Gizmo на български (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
... компания базирана в Люксембург (една от шестте страни основателки на ЕС) това е повече от скандално. Особено след 2007 г. Ако познавате човек, който компетентно може да ни информира за всички особености на електронното разпространение и договорните задължения на компания регистрирана в Луксембург ще се радвам и аз да се включа.

...

За съжаление истината е малко по-различна. В момента компанията е собственост на ebay (поправете ме ако греша), като последната вероятно е базирана в Щатите (поправете ме ако греша), т.е. горните разсъждения са напълно безпочвени

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Старите версии за Mac ОС Х (ако не греша) и тези за Linux могат да бъдат разпространявани свободно от потребителите. Тези за Windows – не. Така е според ЛСКП.
Дреме ми на дедовия какво пишат на неразбираем за мен език. Ако не са съгласни да дойдат да ми направят фелацио.

Благодаря на Gizmo на български за линка. Значи можело.

Аз искам превод от zmeYpc в качеството му на участник във форума на kaldata.com като професионален преводач, а не от служителите на Skype дрън дрън сем. Филипови. Във форума всичко си е подписано от съответния ник и няма фирмен печат за официална публикация (която би трябвало да е на техния сайт). Просто държа на ПРОФЕСИОНАЛЕН превод. Любителски всички, които се ръчкаме в интернета поназнайваме английски в някаква степен. Аз лично не се срамувам да си призная че не разбирам сложни текстове с юридическа насоченост, особено такива, които ме задължават с нещо.

Или за без пари се превеждат само рекламни брошури на Боинг?

И моят IP телефон работи с G729. Чува се прекрасно.

Редактирано от Филипов (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
За съжаление истината е малко по-различна. В момента компанията е собственост на ebay (поправете ме ако греша), като последната вероятно е базирана в Щатите (поправете ме ако греша), т.е. горните разсъждения са напълно безпочвени

Капитане, капитанеееееееее няма значение дали Скайпа съм го купил аз или ти, важното е фирмата къде е избрала да й е официалното седалище.

А фирмата Скайп е в Люксембург заради най-ниския ДДС данък т.е. само 15%. Така че грешиш в тези твои разсъждения.

Просто държа на ПРОФЕСИОНАЛЕН превод. Любителски всички, които се ръчкаме в интернета поназнайваме английски в някаква степен.

Абе от английски "ПРОФЕСИОНАЛЕН" превод не твърдя че мога да направя на юридическите термини, обаче от версията на френски език съм 100% сигурен че ще мога да ти обясня точно и верно една част от цялото която те интересува. Обаче за какво ти е да знаеш че те eBay/Skype са си вързали яко юридически гащите за да не може никой после да ги ...

Миналата година си играх да сравнявам английската и френската версия от условията относно Р2Р обясненията и трябва да ти кажа че, така както съм си франкофон, без познания почерпени от яко четене за системата на работа на Р2Р мрежата на Скайпа пак нямаше нищо да съм разбрал. Иначе казано и даскал по френски от Париж няма да ги разбере условията за ползване ако няма представа що за животно е Р2Р à la Skype ( по скайпово му).

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
1. Да, ама НЕ !!!

Ти недей да ми изброяваш а се върни при „реставрацията“ и другите глупости, които написа.

И не търси под воля теле. Щото няма!

Още по малко имам желание да ти обяснявам в какво точно са несъвместими. Не номинално, а като част настройки от п2п мрежа. Цар си на спекулациите.

...
Доста богат речник докарваш – браво!

Аз искам превод от zmeYpc в качеството му на участник във форума на kaldata.com като професионален преводач, а не от служителите на Skype дрън дрън

В прав текст ти го написах. Обясних ти, че такъв няма да получиш, но явно не това е целта ти. Със здраве!

И моят IP телефон работи с G729. Чува се прекрасно.
Това, че един кодек се съдържа и в старата и в новата библиотека номинално ВСЕ ОЩЕ не означава, че автоматично ще заработи безпроблемно. Новата библиотека съдържа коригиращи модули и логика, която отсъства в старите версии на зв. библиотеки. Да не говорим за куп параметри по синхронизирането и др.

То ако беше толкова просто гизмо да е номер едно, ама не е.

Не можете да приемете, че има версии, след които не е възможна пълна обратна съвместимост. Или, че ако е възможна, но на цената на загуба на данни кое е по-честно:

1. Да съобщиш и да призовеш да се ползват новите версии (като махнеш каталога със стари версии)

2. Да НЕ съобщиш и да поддържаш положението, докато пострадат повече потребители?

Аз мисля, че тука вие се държите се като малки деца: „Искаме каша! Искаме каша!“

Какво не разбрахте? Че има потенциален риск и инженерите на Skype са решили да махнат каталога със старите версии, или пак да оплюете колко лошо и зло е всичко? Ами плюйте то се вижда какво сте избрали да правите.

В библиотеката са не са само кодеците. Има и куп други неща. Инженерите не са глупави хора и след като твърдят, че това не е добре, значи има защо.

Ако щеш, Светославе, приеми за правилно какво ти реди гизмо и да приключваме.

обаче от версията на френски език съм 100% сигурен че ще мога да ти обясня точно
Веднъж вече ми обясни какво е System Restore през френски. РЕСТАВРАЦИЯ било.

Моля и теб, гизмо, НЕ ПРЕВЕЖДАЙ! Остави това на хората с познания и опит в този вид работа.

И спри да остроумничиш. Както и да ми обясняваш за ДДС, седалище и пр.

Аз говоря за друго. Ти чуваемост и добра воля за такова нещо нямаш. Още по-малко да ми превеждаш разбрал-недоразбрал.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Още по малко имам желание да ти обяснявам в какво точно са несъвместими. Не номинално, а като част настройки от п2п мрежа. Цар си на спекулациите.

Има няколко милиона телета под един известен вол.

Ролята на Р2Р мрежата на Скайпа е да осъществи връзка между два компютъра за започване на разговор. И съответно на края на разговора да я прекрати.

За потребителите на Скайпа при нормални домашни условия гласовите данни би трябвало да пътуват директно от единия компютър до другия без да минават през трети и четвърти компютри. При тази хипотеза качеството на звука трябва да си нормално при добра свързаност към Интернет от двете страни.

До тука вярно ли е?

Значи домашните потребители могат да си ползват за разговори между тях която си искат стара версия.

А малцинството потребители на които им трябва задължително гласовите данни да минават през компютрите (Relay Nodes) на други хора за да достигнат до компютъра на събеседника им, те да му мислят как ще се оправят.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
За съжаление истината е малко по-различна. В момента компанията е собственост на ebay (поправете ме ако греша), като последната вероятно е базирана в Щатите (поправете ме ако греша), т.е. горните разсъждения са напълно безпочвени
Компанията Skype Technologies S.A. (по-точно е това S.a.r.l, или ООД на български) e със седалище в Люксембург, Европейски съюз. Не грешиш. Компанията собственик (или компанията майка е eBay, Inc. със седалище Сан Хосе, Калифорния в САЩ). Но всички документи, за които споменах са подписани от Skype Technologies S.A., което доколкото разбирам е на компанията в Люксембург. Нищо, че е собственост на американската компания. И като цяло заключавам, че горните ми твърдения са съвсем „на почвата си“, т.е. основателни. Skype Technologies S.A. оперира в ЕС и е европейска компания.

Бих се радвал да прочета какво мислят хора, запознати с правната материя, предвид това, което споделих с вас.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Добре. След като професионалистите за без пари не работят моля любителите с по-добър английски от мен да го преведат. Тук в темата. Трябва ми ЛИЧНО на мен да се запозная. Страхувам се че ако се превежда през няколко езика може да се получи нещо както в стария виц "Полковникът ще затъмнява слънцето във физкултурния салон".

Колкото до стари версии - никога не съм настоявал за "пълна обратна съвместимост". ХОРАТА искат да си говорят със съществуващия хардуер както са го правели до миналата седмица преди да им се скапе компютъра.

Така и не разбрах каква "загуба на данни" следва да се очаква? Ще се изпарят половината контакти от пазените на фирмените сървъри (и кой знае още къде)? Или изчезва хронология на чат? Със старите бараки не търсят видео, искат само да говорят. С някакво задоволително качество. Толкова ли е трудно за разбиране?

Задачка - познайте откъде ще мине и през колко компютъра разговор между мен и Калинчо. Или файлтрансфер през Skype. Между нас има директна LAN свързаност 100Mbit и сме в една мрежа.

Редактирано от Филипов (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Има няколко милиона телета под един известен вол.

Ролята на Р2Р мрежата на Скайпа е да осъществи връзка между два компютъра за започване на разговор. И съответно на края на разговора да я прекрати.

За потребителите на Скайпа при нормални домашни условия гласовите данни би трябвало да пътуват директно от единия компютър до другия без да минават през трети и четвърти компютри. При тази хипотеза качеството на звука трябва да си нормално при добра свързаност към Интернет от двете страни.

До тука вярно ли е?

Съвсем, ама съвсем теоретично и в идеални случаи е вярно. Но ти даже не знаеш, че много голяма част от свързванията през п2п на Skype са тунелно ДИРЕКТНИ, а не препредавани ЩАФЕТНО. Не знаеш, че първата цел е да се постигне директно свързване. Ще спра дотук.

Значи домашните потребители могат да си ползват за разговори между тях която си искат стара версия.

А малцинството потребители на които им трябва задължително гласовите данни да минават през компютрите (Relay Nodes) на други хора за да достигнат до компютъра на събеседника им, те да му мислят как ще се оправят.

Това вече не е е вярно. То е повторение на горното. Гизмо, при цялото ми уважение, или неуважение (прецени сам) спри да повтаряш това за ЩАФЕТНОТО препредаване. Знам откъде се черпи, но във връзка с горното и собствения QoS, вече вграден във версията за Windows, нетунелната пряка връзка вече е критерий за ЛОШО свързване. Целта на софтуера е ВИНАГИ при възможност да се осъществяват тунелни свързвания.

... (само ти подсказвам)

В един идеален свят да – може би нещата биха изглеждали така. Но светът не е идеално кръгъл. И най-доброто решение за пренос на глас по интернет (Skype 2.0) търпи развитие и се заменя с по-ново. Не казвам по-добро! И една версия не може да трае вечно. Настъпва момент, в който възникват противоречия, или несъвместимости. М/у тях.

Твоят модел е идеален, но хайде да му добавим нови функции и да накараме моделът да остане такъв, като се осигури обратна съвместимост! Би могъл да остане – ДА. Но приеми също, че това не винаги се удава на инженерите.

Тук чета, че разсъждаваш логично и е така по принцип, но не забравяй дребните неща, които натоварват и преобръщат колата. В нашия конкретен случай това са (не ги знам на английски и ме мързи точно да ги проверявам – извинявам се): система за регулиране на нивата на звука (2-те страни); система за потискане на микрофония; система за потискане на фонов шум; система за синхронизация (аудиосинк); система за превключване на кодеците (динамична); системи или повече от няколко такива за общо разпределяне на пакетите в п2п; и вероятно още куп (под-)системи, за които и аз не съм чувал. Може би забравям и реализираната доста по-добре сега с/ма за контрол на качеството при разговор. Плюс новите кодеци.

Самият аз имах глупавата идея да проверя нещо с по-стара версия. Не за по-лека работа, а за да проверя нещо как е било. След 1 ден, като се върнах установих, че имам записи, но не и данни, т.е. хронология. И затова никой не може да ме застави сега да се върна към 2.5, колкото и да я харесвам лично.

Ако си човек, който мисли логически ще ме разбереш. И няма да се сърдиш, или да ме подозираш.

Тук се зададе конкретен въпрос. Калин отговори. Аз допълних и се почна пак да се търси телето. Но няма, щото наистина е вол. Не е крава. По-мъжки не мога да ти го обясня.

Аз не съм забравил и случая, когато м/у хора с ранни 3.0 и 3.2 не се чуваше нищо. Пак поради библиотечни проблеми.

После, когато попитахме (доста хора) защо се налага да се премахне този каталог, инженерите ни споделиха за доста проблеми и тези несъвместимости. Не мога да си мисля друго и да смятам, че ни лъжат.

ПОЯСНЕНИЕ: под тунелна свързаност имам предвид само преноса на глас и картина. За другото съдържание не говоря тук.

Аз викам да се върнем на въпроса „Е ли това европейска компания?“, и ако е, какво може да се направи? По-скоро бих искал тука да прочета хора, които практикуват или имат практически опит с нашето законодателство в областта на електронното предоставяне на услуги.

Добре. След като професионалистите за без пари не работят...
Тук вече явно се опитваш да ме обидиш на нещо си. Аз пари не съм ти искал/търсил. Казах и написах, че нямаме право да превеждаме нещо без тяхно съгласие. Това е техен документ. И е тяхна собственост. Не е концерт по желание. Но хубаво.

Другото, което ми прави неприятно впечатление е, че непрекъснато подозираш компанията, софтуера, мен и кого ли не, и пр. в някаква двойна игра. В случая с премахването на каталога за стари версии от сайта на Skype няма други причини. И няма игра.

В моя случай от 3.6 към 2.5 – загуба на хронология. Дано на никого не му се случи, особено, ако има важни за него неща! Освен моят знам и за други случаи, но мисля, че това което споделих е достатъчно.

Вие ползвайте стари, щом искате. Предполагам, че има дискове към списания, а и доста места, където „лежат“ такива версии. Ползвайте, но на ваш риск и отговорност. И ако нещо се обърка не винете другиго.

Редактирано от zmeYpc (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Защо когато аз и другия с който си пиша сме инкогнито става това: няколко дни така можехме да си пишем, а от вчера казва, че съобщенията не са изпратени? Нито той, получава мойте съобщения, нито аз неговите! sad.gif

Моля помогнете.

Редактирано от SentLorlpMan (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Не разбра ли от 100 страници писания в темите че тая програма от версия 3 насам НЕ СТАВА за писане? Говорете си. Тя и за това е правена.

Редактирано от Филипов (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Питай змея - краткото обяснение е да използваш манипулация и вербуване, за да убедиш отсрещния ( и себе си, разбира се) да си качите последната версия.

Дългото обяснение - несъвместимост - нещо, което би трябвало да е изчезнало от речника на девелопъри преди 20 години. Но пък ще се насладите на новите екстри и реклами. Нищо повече - малко повечко трафик. А, може и някое друго съглашенийце, може би.

За съглашението между впрочем - хората тук искат неангажиращ превод, не заверка в Брюксел на легален превод Змей. Ти обаче си цар на дългите приказки, с които нищо не казваш. Искат хората да чуят - вярно ли се съгласяват да ми се ползват ресурсите на машините плюс интернет лентата им? Отговори като един радетел на безплатните преводи и безкористното подпомагане на бедните потребители. На уж безплатната услуга.

И моля те не говори за щафети и други неща за компютри, защото не са ти ясни, ама никак. Като да ми обясниш на мен, като на профан в тези нови чудни технологии - как един файл с текст (хронология, било ти криптирана или не) се явява непреодолима трудност за такъв отбор девелопъри ? Ама с не повече от 100 думи, че ме боли глава като ти чета измислиците. А се бях зарекъл въобще да не ти обръщам внимание, ама изцепките ти в мрака са умопомрачителни.

В интерес на истината в Оксфордския речник на колокациите (ако не вярваш, провери )- "restore" се тълкува като първо значение - възстановявам (за което и аз съм за, понеже вече е термин), а второ значение е реставрация (на звук, картина, данни !!!). Само отбелязвам, че като разкрепостен преводач, милееш за развитието на речта (рождена дата, насърчи чата, подреди екстрите и други бисери) - как не приемаш едно правилно, но неразпространено тълкуване?

Ах да, великото обяснение за домакините на чата - след компетентното ви мнение и "насърчаване" на потребители, взе че се оказа лесния вариант за обяснение - бъг !

За моето разбиране превод е, когато неспециалист интуитивно се ориентира в менютата и намира това, което му трябва. Защото (пак според мен) в момента е трудно на специалист да си намери елементарна команда, да не говорим за хватки. Което ме подсеща, че има две думи за преводач в британския английски - translator и interpreter. Тук виждам транслатори, предимно.

Абе туй то, прекрасен софтуерен продукт....който за радост не ползвам. Та какво стана със съглашенията и политиката на фирмата, ще ги чуем ли на роден език, или ще продължим да се осланяме на непрофесионални интерпретации (моите) ?

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Мазнеков, я не ми се оправдавай кое каво е. Реставрация било. превод искал. От думи не разбираш. Камо ли от обратна съвместимост, и пр.

Преди време ти писах – дай да видим като е толкова просто какво ти си написал, създал и допринесъл. И кое работи.

Светът не е идеално заоблен, както се опитваш да го представиш.

Иначе си пописвай. Вече стана ясно как идваш да манипулираш. Вече не чакам препратка към сертификата, дето бил фирмена тайна, но дори фирмената тайна не ти попречи да се ни размахаш пръст, че имало такъв.

Също като оня дето пък опищя света, че банката не му давала електронен подпис, ако на машината имало Skype. Дрън-дрън и все така, та дано и някой освен вас да поверва...

Какво да коментирам с теб и с такива като теб?

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Коментирай на потребители, на питашите тук обикновени потребители бе "заоблен" (казва се кръгъл, света е кръгъл, идиота е кръгъл).

Аз да се оправдавам на теб - опазил бе Бог, точно пък на теб. Да не си решил да ми плащаш ? При теб причинно следствените връзки са обърнати, както и при Скайп де.

Аз знам какво прави Скайп с компютъра ти доста по-добре от теб. На потребителите кажи с какво се съгласяват. И защо всяка седмица трябва да си ъпдейтват версиите. Иначе губят "ефекта"

Сертификата ще го видиш по телевизията предполагам, на теб лично мога да ти пратя моя - за сертифициран одитор по 4 стандарта. Искаш ли ? Ти ми прати номера на сертификата, с който разрешиха да се ползва Скайп конкретно (този сертфикат да не е бил за вече старите версии само ;) че с това текучество на бети... )

А колко до онзи, който не знам кой е за сертификата от банката - ами да си извади, подписва договор с банката, че той си го стопанисва. Както и се съгласява, че Скайп се разполага с компютъра му, както намери за добре, за "услуги на други лица". Като да ползват сертификата ти. Или паролите ти от Мозила, ако е под Линукс. Или паролите за машината му. Нещо ново да ми кажеш ? Или и това беше неволен бъг...

Коментирай си с хората, дето ви плащат хотела Скайп С.А. Щафетно ако искаш, ако искаш и със шпек Леки, подарък от Люксебургската фирма...

М/у другото, виж дали тук ще можеш да се ориентираш. Ако ли не се обади (по телефона, аз си плащам телефон, ще живея е без "безплатния" скайп)

http://www.iso27001certificates.com/

Редактирано от Topper (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Ах да, великото обяснение за домакините на чата - след компетентното ви мнение и "насърчаване" на потребители, взе че се оказа лесния вариант за обяснение - бъг !

Проблема на потребителя беше, че не беше създал линк към чата си след като е назначил домакини. Затова не можеха да се присъединяват участници. След съвета на г-н Николай Филипов проблема се реши

Проблема решен !!! Препратката беше създадена преди да ги направа домакини...актуализирах е..и всичко стана 6 !!!

Да си жив и здрав...много ти БЛАГОДАРЯ !!!

;)

Уви обаче скоро след това възникна проблем със уеб страницата - линковете към чата не отваряха нужната страница.

Вече проблема е оправен.

Та целта на този пост беше да покажа истината. Както винаги Вие изопачихте фактите и ни изкарахте, че даваме празни оправдания. Мисля, че конкретно за случая с чата доказах, че не е така, както Вие го представихте.

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Може ли да знам номерата на версиите? Вашата и на отсрещната страна. Това случва ли се и с други абонати от вашия списък (откакто сте с тази конкретна версия)? Или само с този човек? Благодаря предварително.

Колкото до втория ви въпрос: този човек с питанка (?) не ви е упълномощил. Вие на него може да сте дали пълномощно, но той на вас – не. Мога само да предполагам дали винаги бихте виждали неговата снимка/аватар, но по-скоро мисля, поведението е нормално, т.е. че е правилно да е така, както го описвате.

Съжалявам че сега пиша,но човека с които си говоря го нямаше и не можах да дам отговора по-рано.Mоята версия на Скайпа е 3.5 (във контролния панел видях че така пише) и на моя приятел е със същата версия.:cheers:

Сега всичко си е нормално,незнам защо така е станало миналия път.

Благодаря ви за вниманието. :lol6:

Линк към този отговор
Сподели в други сайтове

Skype™ 3.6.0.244 за Windows

vista_cert_badge.png

Изтегляне

Списък с изменения (на английски)

списък с изменения

12.12.2007 г. Skype 3.6.0.244 за Windows

изменение: добавката за Internet Explorer е обновена до версия 2.2.0.147

изменение: проверка за наличие на звуково устройство преди започване на разговор и смяна с устройството по подразбиране в Windows, в случаите, когато предишното устройство не е открито;

изменение: повторно включване в config.xml на ключовете за разрешаване на по-висока разделителна способност и по-висок брой кадри/с на картината;

отстранена грешка: Skype създава голям брой грешни страници във виртуалната памет;

отстранена грешка: Skype забива при добавяне на непознат ОКТМ* номер към конферентен разговор;

отстранена грешка: Skype забива без повод при заключване (затваряне на екрана) на компютъра;

отстранена грешка: Skype забива в редки случаи при изключване на компютъра;

отстранена грешка: неправилно изчертаване на прозореца „Търсене на Skype абонати“ при нулев резултат.

Преводите са обновени.

_______

(*) ОКТМ - обществени комутируеми телефонни мрежи.

Тука доста потребители питаха за официална поддръжка на Windows Vista™.

Е, вече имаме тази сертифицирана за Виста версия. Моля, да споделите първите си впечатления/проблеми.

ДОПЪЛНЕНИЕ: добавих списък с изменения на български.

Редактирано от zmeYpc (преглед на промените)
Линк към този отговор
Сподели в други сайтове
Гост
Тази тема е заключена за нови отговори.
×
×
  • Добави ново...

Информация

Поставихме бисквитки на устройството ви за най-добро потребителско изживяване. Можете да промените настройките си за бисквитки, или в противен случай приемаме, че сте съгласни с нашите Условия за ползване