Премини към съдържанието
Форумът в приложение

По-лесно сърфиране. Научи повече.

Kaldata.com - Форуми

Приложение на форума на цял екран с push известия, значки и други.

За да инсталирате това приложение на iOS и iPadOS
  1. Докоснете Иконата за споделяне в Safari
  2. Превъртете менюто и докоснете Добавяне към началния екран.
  3. Докоснете Добавяне в горния десен ъгъл.
За да инсталирате това приложение на Android
  1. Докоснете менюто с 3 точки (⋮) в горния десен ъгъл на браузъра.
  2. Докоснете Добавяне към началния екран или Инсталиране на приложение.
  3. Потвърдете, като докоснете Инсталиране.

Добре дошли!

Добре дошли в нашите форуми, пълни с полезна информация. Имате проблем с компютъра или телефона си? Публикувайте нова тема и ще намерите решение на всичките си проблеми. Общувайте свободно и открийте безброй нови приятели.

Моля, регистрирайте се за да публикувате тема и да получите пълен достъп до всички функции.

 

Мнения и дискусии относно фен-преводи на любовни романи

Featured Replies

ами не знам кво да го правя и наистина първите 2 реда нямат нищо общо с основния текст

  • Отговори 313
  • Прегледи 35,6k
  • Създадено
  • Последен отговор

Отбелязвам си, че втора глава е за мен. Ирина, наистина ще е хубаво да правим общ чат, но както каза Петя, кога ще е това да се съберем всичките на едно място по едно и също време? Моята програма например е доста разпокъсана. Относно превода, аз предлагам да преведем книгата и да я пуснем на цяло, защото по време на работата ще се случва често да се консултираме една с друга я за име, я за фамилия или превод на местност, даже ако сме се затруднили с някакво изречение или не ни е ясно нещо свързано с предишни сцени в други глави... Та мисълта ми е, че ако преведем цялата книга и накрая й дръпнем една редакция "от до" и след това я пуснем, ще бъде по-пригледна и приятна за четене. Така и така стана дума за консултации между екипа, тази тема мисля, че е идеална за случая. Задава се въпрос, всички го виждат, който може помага или дава предложение и т.н. И да добавя, че няма да е лошо тук на място да се пише задължително, когато сме приключили с някоя глава, т.е. драсва се "Свърших еди коя си глава и почвам еди коя си." Така се уведомяваме една друга до къде сме, а и бъдещите читатели. :) П.П. И аз забелязах, че има един повтарящ се фрагмент в началото на всяка глава с главни букви. Той има нужда само от еднократен превод, така че които сме след първа глава няма нужда да го превеждаме /Хехе, Миа, насадих те/. Кристи, не си мисли, че ще ни бавиш, не знаеш колко туткава мога да бъда. А и мисля, че не гоним срокове, това е любителски превод, стига да не ни отнеме година, ще е екстра. :)

Редактирано от Lindsey (преглед на промените)

Жане, ако имаш предвид това

"OLDWOMANNORA OFLOCHLOMOND

TO HER THREE WEE GRANDDAUGHTERS ONE COLD NIGHT"

май наистина го има във всяка глава, предхождано от едно две изречения които ако не се лъжа са нещо като послание...поне на пръв поглед ми изглежда така...

Благодаря,впрочем погледнах руската книжка и там преди пролога има едно посвещение и толкоз.Благодарност към някой си Нейт. Ама той тоя на авторката ли е близък или това е препраатка към романа бе момичета?

Милички,нали главния няма да е Джек-хич не ми върви за шотландец,ама според братушките така се именува

Редактирано от Тор (преглед на промените)

чата е за бързи справки, а тук вече може да привм отчетите и по-трудните неща. Просто на мен ми е трудно да цъкам на Ф5 всеки път когато чакам отговор за нещо.

Благодаря,впрочем погледнах руската книжка и там преди пролога има едно посвещение и толкоз.Благодарност към някой си Нейт. Ама той тоя на авторката ли е близък или това е препраатка към романа бе момичета?

Милички,нали главния няма да е Джек-хич не ми върви за шотландец,ама според братушките така се именува

а хубаво го каза, кво му името, аз почнах с Джак без да се замисля,ама ако трябва да го променям отрано

Момичета вие от днес ли започнахте? Браво бе, а аз мислех от утре да го почвам. Карай, само кажете коя глава ми зачислявате за сефте.

  • Автор

За името на главния, между Джек и Джак, залагам твърдо на Джек - макар, че току що ме светнаха, че Джак е правилното... Относно онуй повтарящото се, съгласна да преведе еднократно, но внимавайте защото между него и началото на главата - "посланието" няма общо с текстта, така че предлагам да го пишем в друг шрифт, за да се откроява.

Редактирано от hol_back_girl (преглед на промените)

само гледай и се маии Старата жена Нора от езерото Ломонд На своите злочести внучки в една ледена нощ нямам думи просто

Момичета, т.к. само вечер успявам да влизам тук, чак сега се метнах в темата и изчетох всичките ви предложения до тук. Няма ли да е добре в първия пост на тази тема да се сложат най-важните неща като: кой коя глава поема, имената на героите, на местности? Защото не върви в една глава главния да е Джак, например в следващата - Джек, в третата - Джейк.... Пак Xesi ще натоварим така, но си мисля, че след като уточним имената, е добре да ги има на видно място, за да не стане пълна обърквация. Последно името на главния: Джек или Джак? В руския превод е Джек. Моля ви за помощ за имената,т.к. руснаците си ги кръщават как си харесат и често няма нищо с действителното име от оригинала.

Редактирано от bobych (преглед на промените)

  • Автор

Момичета, т.к. само вечер успявам да влизам тук, чак сега се метнах в темата и изчетох всичките ви предложения до тук. Няма ли да е добре в първия пост на тази тема да се сложат най-важните неща като: кой коя глава поема, имената на героите, на местности? Защото не върви в една глава главния да е Джак, например в следващата - Джек, в третата - Джейк....

Боби да ти кажа като че ли се отказах от идеята за тема, май ще е по-добре да си запазим превода за нас, докато го сглобим и добие приличен вид.

Всички въпроси касаещи превода тук ще разискваме.

Жане относно маенето, аз го разбирам така старата Нора пише послания до внучките си, ама това за студената нощ какво общо има...Може би в последствие ще разберем, сега например се сещам за "Твой завинаги" на Тереза Медейрос, където разбрах какви са откъсите от писма преди началото на всяка глава, някъде към средата на романа :baby:

не знам, иначе пак ми се падна нещо готино,става интересно след 5 ред, тая какъв е образ просто немам думи :baby:

  • Автор

не знам, иначе пак ми се падна нещо готино,става интересно след 5 ред, тая какъв е образ просто немам думи :baby:

Почвам и аз да зацепвам, попрегледах си главата и като гледам съдържанието й и сравнявайки го с "посланието" в началото, вече не ми звучи безмислено, а по-скоро като наръчник какво не трябва да прави една жена, а после в главата главната точно това прави :down:

Време е да се намеся явно. Първо името е Джак. Да ме прощават братушките. Второ приветствам идеята на Смърфи за общ чат. Трето за посвещението за който я е захванал има общо с проклятието изчакайте до края щото дъщерите не са злочести а невръстни. И последно естествено съм на линия за всякакви консултации и редакции защото стила е такъв че ще забиете така или иначе а тук опита е важен. Книжлето от това което прочетох, защото не съм я свършила е многообещаващо и според мен трябва да му отделим необходимото. Боби права си при теб такава обърквация може настане с имената че не е истина. Като цяло от всичките ми излияния съм с вас и ратувам за общ чат в който да се обсъждат нещата в работен план.

Както казах и в другата тема - мъжо обеща да ни направи чат, който да е готов за утре. Задръжте си ентусиазма тази вече, че няма да ви останат сили да се борите с проблемите, които тепърва имат да изскачат.

Охо, много сте напреднали момичета, аз днес оправях прекрасния правопис на Белязания Маккензи и просто не можах да се откъсна от книжлето, но сега вече е готова и ще се опитам да помогна, чакам си главата...

Така, от предишния ми пост останах с впечатление, че съм прозвучала надменно и обезкуражаващо, а целта ми беше точно обратната. Аз няма да превеждам главите, но ако се съгласите ще ги преглеждам преди да ги пуснем. За целта направихме един общ чат в скайпа защото съм убедена, че всяка от нас ще има въпроси и на моменти нужда от помощ. Целта е да се коментират имена и както виждам ситуации защото ще работите на парче, а това е много трудно. Повярвайте и аз сама не мога и до ден днешен събирам колегите като забия. Както и да приемете думите ми съм насреща за всяка изпитала трудност или несигурност докато прави превода си.

О, Съни, едва ли някой ще се обиди или расърди, аз ще съм доволна някой който знае много повече от мен да прегледа опита ми, след като го докарам до някъде. Не е работата за сърдене...

О, Съни, едва ли някой ще се обиди или расърди, аз ще съм доволна някой който знае много повече от мен да прегледа опита ми, след като го докарам до някъде. Не е работата за сърдене...

мила не е въпрос на сръдни но думите ми тази вечер се приеха превратно и исках обясня. не помня в тази дъждовна нощ дали съм ти дала скайп ако не едно лс ще свърши работа. Чакам те в чата.

Ох, Съни, аз отново ще помоля за всички имена от книгата - на всички герои, местности, имения, градове... да ги лепнем на видно място или поне за мен, та направо да си ги залепя на челото.Публикувано изображение

П.С. Ако чата е вечер ще мога да се включа, че през деня съм непрекъснато на работа - включително и събота, и неделя Публикувано изображение

Ох, Съни, аз отново ще помоля за всички имена от книгата - на всички герои, местности, имения, градове... да ги лепнем на видно място или поне за мен, та направо да си ги залепя на челото.Публикувано изображение

П.С. Ако чата е вечер ще мога да се включа, че през деня съм непрекъснато на работа - включително и събота, и неделя Публикувано изображение

Слънчице като я изчета цялата това е първото което ще направя и вярвай проверя три пътя преди туй. Междувременно категорично припадналия е джак. и обещавам освен в чата който спокойно можеш си чете вечер да ги поместя и тук до ден два. А чата ще е нон стоп кой когато може ще си чете и комуникира с тези дето са на линия в момента. Просто няма излизаш и ще знаеш какви сме ги дъфкали докато те не.

Редактирано от cheetah (преглед на промените)

  • Автор

Охо, много сте напреднали момичета, аз днес оправях прекрасния правопис на Белязания Маккензи и просто не можах да се откъсна от книжлето, но сега вече е готова и ще се опитам да помогна, чакам си главата...

Яна на теб се падна 12 глава :)

Оле момичета направо съм изпуснала да видя тая тема. Я кажете да не чета 7 страници, какво избрахте. И аз искам да се включа :)

  • Автор

Оле момичета направо съм изпуснала да видя тая тема. Я кажете да не чета 7 страници, какво избрахте. И аз искам да се включа :)

Супер Инче, добре дошла в отбора :) На теб ти се пада 13 глава, а книгата я избрахме с гласуване

Редактирано от Тор (преглед на промените)

Супер Инче, добре дошла в отбора :) На теб ти се пада 13 глава, а книгата я избрахме с гласуване

Добре, до кога трябва да я преведа? Да изчакам ли да се преведат останалите 12 глави, че да съм в крак с историята или направо да превеждам. Ще има ли якой дето да редактира нашите преводи?

Редактирано от Тор (преглед на промените)

  • Автор

Добре, до кога трябва да я преведа? Да изчакам ли да се преведат останалите 12 глави, че да съм в крак с историята или направо да превеждам. Ще има ли якой дето да редактира нашите преводи?

Еми нямаш ограничение във времето, но ако изчакаш останалите 12, ще почакаш доста (например аз съд десета, започвам я от другия петък и да не кажа голяма дума, ама поне седмица-две три може и да минат докато стана готова), колкото до редактирането, не съм много сигурна, но мисля че Съни изяви желание да ги редактира...

Архивирана тема

Темата е твърде стара и е архивирана. Не можете да добавяте нови отговори в нея, но винаги можете да публикувате нова тема, в която да продължи дискусията. Регистрирайте се или влезте във вашия профил за да публикувате нова тема.

Разглеждащи това в момента 0

  • Няма регистрирани потребители разглеждащи тази страница.

Дарение

  • Подкрепи съществуването на форума - направи дарение
    26%
    Дарени 256.00 EUR от нужните 1,000.00 EUR

Бюлетин

Получавайте известие, когато има важна промяна или новина свързана с форума.

Профил

Навигация

Търсене

Търсене

Конфигуриране на push известия в браузъра

Chrome (Android)
  1. Докоснете иконата на катинар до адресната лента.
  2. Докоснете Разрешения → Известия.
  3. Променете предпочитанията си.
Chrome (Desktop)
  1. Кликнете върху иконата на катинар в адресната лента.
  2. Изберете Настройки на сайта.
  3. Намерете Известия и коригирайте предпочитанията си.